"residentes y los equipos de" - Translation from Spanish to Arabic

    • المقيمين وأفرقة
        
    • المقيمين والأفرقة
        
    • المقيمون وأفرقة
        
    • المقيم وأفرقة
        
    • المقيمين وأفرقتها القطرية
        
    • المقيم والأفرقة القطرية
        
    • المقيمون والأفرقة
        
    En ese contexto, se está examinando una estrategia para la formación y el perfeccionamiento de los coordinadores residentes y los equipos de las Naciones Unidas en los países. UN وفي ذلك السياق، تُناقَش حاليا استراتيجية للتعلم وتنمية الكفاءة تستهدف المنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    Ese esfuerzo incluirá, entre otras cosas, el apoyo necesario a los coordinadores residentes y los equipos de las Naciones Unidas en los países. UN وسيتضمن ذلك، من جملة أمور أخرى، توفير الدعم اللازم للمنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    El Grupo siguió aumentando su apoyo encaminado a fortalecer la capacidad de planificación estratégica de los coordinadores residentes y los equipos de las Naciones Unidas en los países. UN وواصلت المجموعة تعزيز الدعم الذي تقدمه لتدعيم قدرات التخطيط الاستراتيجي للمنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    Apoyo a los coordinadores residentes y los equipos de las Naciones Unidas en los países UN الدعم المقدم للمنسقين المقيمين والأفرقة القطرية
    Los coordinadores residentes y los equipos de las Naciones Unidas en los países a menudo tienen que desempeñar una función esencial en apoyo de los gobiernos nacionales en lo que se refiere a la coordinación de la ayuda. UN وغالبا ما تشمل مهمة المنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية تأدية دور محوري لدعم الحكومات في مجال تنسيق المساعدات.
    Es fundamental contar con mecanismos de coordinación sólidos que incluyan a otros asociados para el desarrollo y gobiernos asociados para que los coordinadores residentes y los equipos de las Naciones Unidas en los países puedan promover la aplicación de la Declaración de París. UN ويشكل توافر آليات تنسيق متينة تشمل سائر الشركاء في التنمية والحكومات الشريكة عاملا حيويا لا بد منه لتمكين المنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية من الحث على تنفيذ إعلان باريس.
    actividades en apoyo de los coordinadores residentes y los equipos de las Naciones Unidas en los países organizadas entre 2006 y 2008 UN كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة: أنشطة دعم المنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية التي نظمت في فترة السنتين 2006-2008
    El nuevo Grupo Interinstitucional sobre comercio y capacidad productiva, bajo la dirección de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación, está elaborando capacitación conjunta para los coordinadores residentes y los equipos de las Naciones Unidas en los países. UN وتقوم المجموعة الجديدة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتجارة والطاقة الإنتاجية، في إطار مجلس الرؤساء التنفيذيين، بوضع مواد التدريب المشترك من أجل المنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    También ha mejorado su colaboración con los coordinadores residentes y los equipos de las Naciones Unidas en los países, en particular en aquellos en que aumentan las tensiones políticas. UN كما تعكف الإدارة على تحسين تعاطيها مع المنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية لا سيما في البلدان التي تشهد ارتفاعا في حدة التوتر السياسي.
    Se ha proporcionado una nota orientativa sobre la financiación para la transición a fin de guiar a los coordinadores residentes y los equipos de las Naciones Unidas en los países en el uso de toda la gama de modalidades de financiación. UN وقدمت مذكرة توجيهية بشأن تمويل المرحلة الانتقالية لإرشاد المنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية بشأن استخدام مجموعة طرائق التمويل المتاحة.
    Más del 90% de los cursos de la Escuela Superior del Personal de las Naciones Unidos estuvo orientado a los coordinadores residentes y los equipos de las Naciones Unidas en los países UN يستهدف أكثر من 90 في المائة من الدورات التدريبية لكلية موظفي الأمم المتحدة المنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية
    Se puso en marcha una estrategia de aprendizaje y desarrollo de las competencias de los coordinadores residentes y los equipos de las Naciones Unidas en los países. UN 74 - وبدأ تنفيذ استراتيجية لتطوير الكفاءات والتعلّم للمنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    Funciona en más de 130 países, donde los coordinadores residentes y los equipos de las Naciones Unidas en los países prestan servicios a un sistema de 32 organizaciones y entidades, y las instituciones de Bretton Woods, cada una con su propio mandato, estructura de gobernanza y procedimientos. UN وهو متبع في أكثر من 130 بلدا من خلال المنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية، ويخدم منظومة من 32 مؤسسة وكيانا، ومؤسسات بريتون وودز، كل منها وفق ولايته وهيكلية إدارته وإجراءاته.
    El informe completo incluye hojas de información detallada sobre los países validadas por las oficinas de los coordinadores residentes y los equipos de las Naciones Unidas en esos países. UN ويشمل التقرير الكامل ورقات معلومات قطرية مفصلة صدقت عليها مكاتب المنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية في البلدان الرائدة في تطبيق المبادرة.
    La rendición de cuentas entre los coordinadores residentes y los equipos de las Naciones " Unidos en la acción " es particularmente útil como un conjunto integrado de estrategias de reforma, muchas de cuyas partes requieren una reforma más profunda a nivel del sistema UN ليست مهام المساءلة بين المنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية مهام متبادلة بعد؛ حيث يتم تقييم أداء المنسقين المقيمين من قِبل فريق الأمم المتحدة القطري، لا العكس
    :: Aprobación por el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de las funciones de los coordinadores residentes y de la nota orientativa sobre las relaciones entre los coordinadores residentes y los equipos de las Naciones Unidas en los países UN :: قيام مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية باعتماد وظائف المنسقين المقيمين والمذكرة التوجيهية المتعلقة بالعلاقات بين المنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية
    El sistema de coordinadores residentes y los equipos de las Naciones Unidas en los países ejercen una eficaz coordinación en materia de género conforme a la revisión trienal amplia de política UN يتولى نظام المنسقين المقيمين والأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة تنسيق المسائل الجنسانية تنسيقا فعالا متوافقا مع الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل ثلاث سنوات
    Recomendación: Los coordinadores residentes y los equipos de las Naciones Unidas en los países deberían estar mejor preparados para apoyar a los países en su labor de protección y promoción de los derechos humanos y deberían rendir cuentas al respecto. UN توصية: يتعين مساءلة المنسقين المقيمين والأفرقة القطرية للأمم المتحدة وتحسين تأهيلها من أجل تقديم الدعم للبلدان في ما تبذله من جهود لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    A nivel regional, el apoyo decidido de los equipos de los directores regionales reforzará aún más el sistema de coordinadores residentes y los equipos de las Naciones Unidas en los países. UN وعلى الصعيد الإقليمي، فإن الدعم المتفاني من قبل أفرقة المديرين الإقليميين سيؤدي إلى زيادة تعزيز نظام المنسقين المقيمين والأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة.
    Los coordinadores residentes y los equipos de las Naciones Unidas en los países informan de la falta de apoyo de las sedes para atender a sus necesidades de manera oportuna UN يبلِغ المنسقون المقيمون وأفرقة الأمم المتحدة القطرية بعدم كفاية الدعم الذي يقدمه المقر لتلبية احتياجاتهم في الوقت المناسب
    El Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo elaboró asimismo una nueva descripción de las funciones de los coordinadores residentes y directrices sobre las relaciones de trabajo para los coordinadores residentes y los equipos de las Naciones Unidas en los países. UN ووضعت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أيضا توصيفا جديدا لوظيفة المنسق المقيم ومبادئ توجيهية بشأن علاقات العمل الخاصة بالمنسق المقيم وأفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    94. Los coordinadores residentes y los equipos de las Naciones Unidas en los países deben adoptar un papel de dirección, en colaboración con el ACNUDH siempre que sea posible, para velar por la coordinación en el ámbito de las empresas y los derechos humanos y la integración de los Principios Rectores en las actividades de promoción y planificación a nivel nacional. UN 94- ينبغي أن يأخذ كل من منسقي الأمم المتحدة المقيمين وأفرقتها القطرية بزمام المبادرة، بالتعاون حيثما أمكن مع المفوضية، لضمان التنسيق بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان وإدماج المبادئ التوجيهية في جهود التخطيط والدعوة على الصعيد الوطني.
    El sistema de coordinadores residentes y los equipos de las Naciones Unidas UN نظام المنسق المقيم والأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة
    Los coordinadores residentes y los equipos de las Naciones Unidas en los países deberían a su vez aportar un asesoramiento claro y los recursos apropiados necesarios para la aplicación efectiva de las políticas acordadas. UN وينبغي أن يزود المنسقون المقيمون والأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة، بدورهم، بالمشورة الواضحة والموارد الملائمة الضرورية لتنفيذ السياسات المتفق عليها تنفيذا فعالا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more