El Banco Mundial está financiando también un programa regional de manejo de los residuos sólidos en el Caribe para mitigar, entre otras repercusiones ambientales, la contaminación de las aguas subterráneas. | UN | ويمول البنك الدولي حاليا برنامجا إقليميا ﻹدارة النفايات الصلبة في منطقة البحر الكاريبي، يستهدف تخفيف تلوث المياه الجوفية، ضمن ما يستهدفه من التأثيرات البيئية اﻷخرى. |
El estudio contiene varias conclusiones fundamentales en lo que respecta a la gestión de los residuos sólidos en los territorios palestinos ocupados. | UN | ظهرت عدة نتائج هامة تتعلق بإدارة النفايات الصلبة في الأراضي الفلسطينية المحتلة. |
79. Recomendaciones específicas para la gestión de los residuos sólidos en Gaza | UN | توصيات محددة لإدارة النفايات الصلبة في غزة |
80. Recomendaciones específicas para la gestión de residuos sólidos en la Ribera Occidental. | UN | توصيات محددة لإدارة النفايات الصلبة في الضفة الغربية. |
:: Establecimiento y puesta en marcha de instalaciones de eliminación de residuos sólidos en los locales de la UNAMSIL en Hastings, Freetown y Lungi | UN | :: إنشاء وتشغيل مرافق للتخلص من النفايات الصلبة في مباني البعثة في هاستنغز وفري تاون ولونغي |
Las medidas militares adoptadas por Israel para cerrar los vertederos han complicado la ordenación de los residuos sólidos en la Ribera Occidental. | UN | وأدى الإغلاق العسكري الإسرائيلي لأماكن دفن القمامة إلى تعقيد إدارة النفايات الصلبة في الضفة الغربية. |
Se observaron más liberaciones a residuos sólidos en el sector de los servicios públicos, donde es más común realizar controles de la contaminación del aire. | UN | ويسجّل أكبر قدر من الإطلاقات في النفايات الصلبة في قطاع المرافق حيث تكون عمليات مراقبة تلوث الهواء أكثر شيوعاً. |
Unidades de habitación ocupadas por tipo de vivienda y método tipo principal de eliminación de residuos sólidos en determinadas ciudades | UN | وحدات الإسكان المأهولة حسب نوع وحدة الإسكان والنوع الرئيسي للتخلص من النفايات الصلبة في المدن المختارة |
Algunos de los efectos del turismo en el medio ambiente son la bonificación de zonas pantanosas y manglares para la construcción de hoteles, la construcción de muelles y dársenas y la descarga de aguas residuales y otros residuos sólidos en las aguas cercanas a la costa. | UN | ومن اﻵثار البيئية للسياحة ما يشمل استصلاح اﻷراضي الرطبة وأراضي غياض المنغروف لتيسير بناء الفنادق، وإقامة أرصفة ومراسي للسفن، وتصريف مياه المجاري وسائر النفايات الصلبة في المياه الشاطئية القريبة. |
Como parte de otro proyecto para mejorar la ordenación de los residuos sólidos en todos los campamentos del Líbano, estaba en vías de conseguirse la adquisición de equipo de capital, incluidos camiones compactadores, camiones basculantes y los contenedores correspondientes. | UN | وكجزء من مشروع مستقل لتحسين إدارة النفايات الصلبة في جميع مخيمات لبنان، يجري العمل لشراء معدات رأسمالية تشمل الشاحنات الضاغطة، والقلابات، والحاويات الملائمة. |
En la esfera de la salud ambiental, la financiación del proyecto permitió proseguir las tareas en relación con el plan de alcantarillado y drenaje de Deir el - Balah y con la ejecución de un proyecto sobre residuos sólidos en los campos de refugiados de la Faja de Gaza. | UN | وفي قطاع صحة البيئة، أتاح تمويل المشاريع مواصلة الأعمال في مشروع الصرف الصحي والمجاري في دير البلح وتنفيذ مشروع النفايات الصلبة في مخيمات اللاجئين في قطاع غزة. |
El bombeo diario de unos 40 millones de litros de aguas residuales no tratadas al mar y la acumulación diaria de varios cientos de toneladas de residuos sólidos en las calles supone un grave riesgo para la salud pública. | UN | وشكل الضخ اليومي لحوالي 40 مليون لتر من مياه المجارير في البحر والتراكم اليومي لمئات الأطنان من النفايات الصلبة في الشوارع خطراً كبيراً على الصحة العامةً. |
El bombeo diario de unos 40 millones de litros de aguas residuales no tratadas al mar y la acumulación diaria de varios cientos de toneladas de residuos sólidos en las calles supone un grave riesgo para la salud pública. | UN | وشكل الضخ اليومي لحوالي 40 مليون لتر من مياه المجارير في البحر والتراكم اليومي لمئات الأطنان من النفايات الصلبة في الشوارع خطراً كبيراً على الصحة العامةً. |
:: Gestión de los residuos sólidos en Mogadiscio, incluida la utilización de medidas más salubres e inocuas para el medio ambiente de eliminación de residuos mediante la instalación de plantas de tratamiento de desechos en dos emplazamientos | UN | :: إدارة النفايات الصلبة في مقديشو، بما في ذلك استخدام تدابير أكثر محافظة على الصحة وملائمة للبيئة للتخلص من النفايات عن طريق تركيب محطتين لمعالجة النفايات في موقعين |
Salud ambiental, abastecimiento de agua y residuos sólidos en la oficina de la zona - Zarqa | UN | الصحة البيئية/شبكات المياه/النفايات الصلبة في المنطقة - الزرقاء |
Gestión de los residuos sólidos en Mogadiscio, incluida la utilización de medidas más salubres e inocuas para el medio ambiente de eliminación de residuos mediante la instalación de plantas de tratamiento de desechos en dos emplazamientos | UN | إدارة النفايات الصلبة في مقديشو بما في ذلك استخدام تدابير أكثر محافظة على الصحة وملاءمة للبيئة للتخلص من النفايات عن طريق تركيب محطتين لمعالجة النفايات في موقعين |
24.B. Aspectos ambientales, económicos y sociales significativosg en relación con el vertimiento de residuos sólidos en el mar. | UN | 24 - باء الجوانب البيئية والاقتصادية و/أو الاجتماعية الهامة(ز) المتعلقة بإغراق النفايات الصلبة في البحر. |
El Organismo tratará de recaudar fondos externos y ejecutar proyectos importantes de desarrollo para mejorar el abastecimiento de agua, el alcantarillado y la ordenación de los residuos sólidos en los campamentos de refugiados en virtud de planes generales para Gaza, la Ribera Occidental y el Líbano que, con sujeción a la disponibilidad de fondos, serán ejecutados en coordinación con las autoridades y las municipalidades locales interesadas. | UN | وسوف تسعى الوكالة إلى زيادة التمويل الخارجي وتنفيذ مشاريع إنمائية كبيرة لتحسين إمدادات المياه ونظم الصرف الصحي وإدارة النفايات الصلبة في مخيمات اللاجئين، وفقا للخطط الرئيسية الموضوعة لغزة والضفة الغربية ولبنان، والتي سيتم تنفيذها، عندما يتوفر التمويل، بالتنسيق مع السلطات والبلديات المحلية المعنية. |
Por ejemplo, en un proyecto encaminado a mejorar las instalaciones para la eliminación de residuos sólidos en la Faja de Gaza, el Organismo contrató a empresas locales para que fabricaran contenedores y carrocerías para los camiones de recolección de basura, en lugar de importarlos. | UN | فعلى سبيل المثال، تعاقدت الوكالة مع مؤسسات محلية لتصنيع حاويات النفايات وهياكل الشاحنات لآليات جمع القمامة، بدل استيرادها من خارج غزة، في إطار تنفيذ أحد المشاريع الرامية إلى تعزيز مرافق تصريف النفايات الصلبة في القطاع. |
d) Se suministrarán vehículos y contenedores adicionales para la mecanización de la recogida y eliminación de residuos sólidos en los campamentos de la Ribera Occidental y en Jordania; | UN | (د) تزويد المخيمات بمركبات وحاويات إضافية لمكننة جمع وتصريف النفايات الصلبة في الضفة الغربية والأردن؛ |