"resistencia del señor a" - Translation from Spanish to Arabic

    • الرب للمقاومة على
        
    • الرب للمقاومة إلى
        
    • المقاومة الرباني في
        
    • الرب للمقاومة في
        
    • الرب للمقاومة من
        
    Los miembros del Consejo instaron al Ejército de Resistencia del Señor a que pusiera inmediatamente en libertad a todas las mujeres, los niños y los demás no combatientes. UN وحث أعضاء المجلس جيش الرب للمقاومة على الإفراج فوراً عن جميع النساء والأطفال وغير المقاتلين الآخرين.
    Aliento a los países afectados por el Ejército de Resistencia del Señor a que, con la asistencia de la comunidad internacional, proporcionen el apoyo necesario para el pleno despliegue de la fuerza. UN وأشجع البلدان المتضررة من جيش الرب للمقاومة على أن تقدم، بمساعدة من المجتمع الدولي، الدعم اللازم للنشر الكامل للقوة.
    Es necesario adoptar una política coherente con el fin de alentar a los integrantes no acusados de rango intermedio e inferior del Ejército de Resistencia del Señor a que deserten y procuren su reintegración. UN ومن الضروري اتباع سياسة متسقة من أجل تشجيع غير المتهمين من حاملي الرُتَب المتوسطة والدنيا في جيش الرب للمقاومة على الفرار من الخدمة والسعي إلى إعادة الإدماج.
    Los miembros del Consejo expresaron su preocupación por informaciones según las cuales el Ejército de Resistencia del Señor se estaba rearmando y exhortaron a los dirigentes del Ejército de Resistencia del Señor a que firmaran y aplicaran el acuerdo de paz definitivo. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء التقارير التي تفيد بأن جيش الرب للمقاومة قد بدأ يتسلح ثانية ودعا قادة جيش الرب للمقاومة إلى توقيع وتنفيذ اتفاق السلام النهائي.
    Instó también a todas las partes que apoyaran la continuación de los secuestros y de las detenciones de niños por el Ejército de Resistencia del Señor a que cesaran de inmediato tal asistencia y colaboración con el ejército rebelde. UN كما حثت جميع الأطراف التي تدعم استمرار جيش المقاومة الرباني في خطف واحتجاز الأطفال على الوقف الفوري لكل مساعدة للجيش المتمرد وكل تعاون معه.
    En mis primeras reuniones, el Ejército de Resistencia del Señor a principios de 2006, me confirmó que estaba dispuesto a entablar conversaciones de buena fe. UN وفي اجتماعاتي الأولى مع قادة جيش الرب للمقاومة في بداية عام 2006، أكدوا رغبتهم في الدخول بنية صادقة في محادثات.
    6. Alentar las deserciones de los combatientes del Ejército de Resistencia del Señor a través de una red de radios móviles en la República Centroafricana y en Sudán del Sur UN 6 - تشجيع الانشقاقات في صفوف مقاتلي جيش الرب للمقاومة من خلال شبكة من الأجهزة اللاسلكية المتنقلة في جمهورية أفريقيا الوسطى وجنوب السودان
    El Mediador Principal considera que los elementos citados afianzarán los avances logrados en los acuerdos de Juba en beneficio de los ciudadanos de Uganda. No obstante, aguarda la respuesta del Gobierno de la República de Uganda y el Ejército de Resistencia del Señor a sus propuestas. UN وفي حين يعتقد كبير الوسطاء أن العناصر السابقة الذكر ستؤمّن المنافع التي تحققت في اتفاقات جوبا لصالح الأوغنديين، فإنه يترقب رد حكومة جمهورية أوغندا وجيش الرب للمقاومة على اقتراحاته.
    Es indispensable seguir alentando al Ejército de Resistencia del Señor a volver a participar en el proceso de paz y a firmar oficialmente el Acuerdo Final de Paz. UN من الضروري مواصلة تشجيع جيش الرب للمقاومة على الانخراط مجددا في عملية السلام والتوقيع الرسمي الكامل على اتفاق السلام النهائي.
    Los miembros del Grupo de Trabajo instaron al Ejército de Resistencia del Señor a que liberara inmediatamente a todos los niños que hubiera reclutado. UN 7 - وحث أعضاء الفريق العامل جيش الرب للمقاومة على إطلاق سراح الأطفال المجندين لديه فورا.
    El 26 de marzo se firmó una directiva conjunta entre las FARDC y la MONUC que dio inicio a la operación Rudia II. La operación se propone contener la amenaza del Ejército de Resistencia del Señor por medio del control de áreas estratégicas, el establecimiento de redes de protección para la población local y la invitación a los elementos del Ejército de Resistencia del Señor a desarmarse voluntariamente. UN وتهدف هذه العملية إلى احتواء تهديد جيش الرب للمقاومة بالسيطرة على المناطق الاستراتيجية، وإنشاء شبكات لحماية السكان المحليين، وتشجيع عناصر جيش الرب للمقاومة على نزع سلاحها طواعية.
    La Sección de Desarme, Desmovilización y Reintegración de dicho Departamento sigue ejecutando un proyecto de sensibilización y creación de capacidad centrado en la difusión de mensajes para seguir alentando a los combatientes del Ejército de Resistencia del Señor a desertar. UN ويواصل قسم نزع السلاح والتسريح والإدماج التابع للإدارة تنفيذ برنامج للتوعية وبناء القدرات يركّز على صياغة خطابات لزيادة تشجيع مقاتلي جيش الرب للمقاومة على الانشقاق عنه.
    Las nuevas autoridades de transición han nombrado coordinadores para asuntos relativos al Ejército de Resistencia del Señor a nivel estratégico y de trabajo y se han comprometido a participar en las reuniones del Equipo de Tareas Interinstitucional de la Misión. UN ولقد عيّنت السلطات الانتقالية الجديدة منسقين للمسائل المتعلقة بجيش الرب للمقاومة على الصعيدين الاستراتيجي والعملي، والتزمت بالمشاركة في اجتماعات فرقة العمل المشتركة التابعة للبعثة.
    La UNMIS y la MONUC intercambian periódicamente información sobre el Ejército de Resistencia del Señor a nivel de los directivos de las misiones y los sectores así como por intermedio de una unidad de coordinación conjunta que se ocupa del Ejército de Resistencia del Señor. UN وتتبادل بعثة الأمم المتحدة في السودان وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بالفعل المعلومات بانتظام بشأن جيش الرب للمقاومة على المستويات العليا للبعثتين والقطاعات التابعة لهما، وكذلك من خلال خلية مشتركة للتنسيق بشأن الجيش المذكور.
    f) Instando enérgicamente al Ejército de Resistencia del Señor a responder positivamente al presente mensaje y a adoptar medidas serias para su cumplimiento. UN (و) يحث بقوة جيش الرب للمقاومة على التجاوب مع هذه الرسالة واتخاذ إجراءات متابعة جدية.
    f) Se insta enérgicamente al Ejército de Resistencia del Señor a responder positivamente al presente mensaje y a adoptar medidas serias para su cumplimiento. UN (و) تحث، بقوة، جيش الرب للمقاومة على الرد بشكل إيجابي على هذه الرسالة مع اتخاذ إجراءات متابعة جدية.
    En el acuerdo también se concede a las partes tiempo suficiente para los preparativos para el desarme completo y los procesos de justicia en Uganda antes de la repatriación del Ejército de Resistencia del Señor a Uganda. UN كما أن آليات التنفيذ والرصد هذه تتيح الوقت للأطراف للاستعداد لنزع السلاح الكامل وللإجراءات القضائية في أوغندا قبل إعادة عناصر جيش الرب للمقاومة إلى أوغندا.
    Un acontecimiento positivo fue el viaje de una delegación del Ejército de Resistencia del Señor a Kampala el 4 de octubre, que fue la primera visita a la capital de Uganda de representantes del Ejército de Resistencia del Señor desde que empezaron las actividades de insurgencia del grupo, en 1987. UN وفي تطور إيجابي، توجّه وفد من جيش الرب للمقاومة إلى كمبالا في 4 تشرين الأول/أكتوبر، في زيارة هي الأولى من نوعها يقوم بها إلى العاصمة الأوغندية ممثلو الجيش المذكور منذ بدأت المجموعة تمردها عام 1987.
    En las declaraciones a la prensa del Presidente del Consejo, los miembros felicitaron al Enviado Especial por su importante contribución al proceso de paz, instaron al Ejército de Resistencia del Señor a firmar el acuerdo final de paz y agradecieron al Presidente Chissano su disponibilidad si el Ejército de Resistencia del Señor se mostraba dispuesto a hacerlo. UN وفي تصريحات أدلى بها رئيس المجلس للصحافة، أثنى الأعضاء على المبعوث الخاص لمساهمته الكبيرة في عملية السلام، ودعوا جيش الرب للمقاومة إلى التوقيع على اتفاق السلام النهائي، وأعربوا أيضا عن تقديرهم لاستعداد الرئيس شيسانو للعمل إذا صار جيش الرب للمقاومة أخيرا مستعدا للتوقيع على اتفاق السلام النهائي.
    La presión del UPDF ha obligado al Ejército de Resistencia del Señor a moverse constantemente dentro de Uganda, lo que favorece la escapada de los secuestrados. UN كما أن الضغوط التي تمارسها قوات الدفاع الشعبية الأوغندية قد جعلت جيش المقاومة الرباني في حالة تأهب وتنقل دائبة داخل أوغندا وهو وضع يسمح للمختطفين بالهرب.
    7. Insta a todas las partes que apoyan la continuación de los secuestros y de las detenciones de niños por el Ejército de Resistencia del Señor a que cesen de inmediato tal asistencia y colaboración; UN 7- تحث جميع الأطراف التي تدعم استمرار جيش المقاومة الرباني في خطف واحتجاز الأطفال على أن توقف فوراً كل مساعدة للجيش المتمرد وكل تعاون معه؛
    e) Incorporación de antiguos miembros del Ejército de Resistencia del Señor a las Fuerzas de Defensa Popular de Uganda UN (هـ) إعادة استيعاب الأفراد السابقين لجيش الرب للمقاومة في قوة الدفاع الشعبية الأوغندية
    Mi Representante Especial reiteró la recomendación que el Consejo de Seguridad había hecho en la declaración de la Presidencia de 19 de diciembre de 2012 (S/PRST/2012/28), de que se convocara una reunión de alto nivel de los Estados afectados por el Ejército de Resistencia del Señor a fin de consolidar aún más la cooperación política, lo que fue respaldado por el Mecanismo Conjunto de Coordinación. UN وكرر ممثلِي الخاص التأكيد على توصية مجلس الأمن، الواردة في بيانه الرئاسي المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2012 (S/PRST/2012/28)، بعقد اجتماع رفيع المستوى للدول المتضررة من جيش الرب للمقاومة من أجل زيادة تعزيز التعاون السياسي، وهو ما أيدته آلية التنسيق المشتركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more