"resistencia nacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • المقاومة الوطنية
        
    • المقاومة الوطني
        
    • للمقاومة الوطنية
        
    • من مقاومة وطنية
        
    Desde que el Gobierno del Movimiento de Resistencia Nacional asumió el poder en Uganda en 1986, el país se ha rehabilitado. UN ومنذ أن تولت حكومة حركة المقاومة الوطنية السلطة في أوغندا في عام 1986، بدأ البلد يشهد عملية تأهيل.
    La Resistencia Nacional de Mozambique (RENAMO) está aplicando lentamente estas medidas. UN إن حركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية بطيئة نوعا ما في تنفيذ هذه التدابير.
    Tomando nota de los esfuerzos del Gobierno de Mozambique y de la Resistencia Nacional de Mozambique (RENAMO) por mantener la cesación del fuego, UN واذ يحيط علما بالجهود التي تبذلها حكومة موزامبيق وحركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية للحفاظ على وقف اطلاق النار،
    En marzo, el Ejército de Resistencia Nacional (ERN) había establecido su control sobre todas las fronteras, incluso toda la frontera común con el Sudán. UN وبحلول آذار/مارس، كان جيش المقاومة الوطني قد بسط سيطرته على جميع الحدود، بما في ذلك كامل الحدود المشتركة مع السودان.
    También es política del Líbano apoyar al movimiento de Resistencia Nacional, que ha desempeñado un importante papel en obligar a Israel a retirarse del Líbano meridional. UN وللبنان موقف مؤيد للمقاومة الوطنية التي قامت بدور هام في تحرير الجنوب من الاحتلال الإسرائيلي.
    La parte turcochipriota no aceptó este intento de usurpación del Estado binacional por la parte grecochipriota y, con su Resistencia Nacional, impidió a la parte grecochipriota extender su autoridad sobre la población turcochipriota. UN غير أن الشريك القبرصي التركي لم يرض بمحاولة استيلاء الجانب القبرصي اليوناني هذا على الدولة ذات الطائفتين، وحال بما أبداه من مقاومة وطنية دون بسط الجانب القبرصي اليوناني سلطته على الشعب القبرصي التركي.
    Alentado por el empeño demostrado por el Gobierno de Mozambique y la Resistencia Nacional de Mozambique (RENAMO) para mantener la cesación del fuego, UN وإذ يشعر بالتشجيع فيما يتصل بالجهود التي تبذلها حكومة موزامبيق وحركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية من أجل الاحتفاظ بوقف إطلاق النار،
    la Resistencia Nacional de Mozambique (RENAMO) UN موزامبيق ورئيس حركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية
    Tomando nota de los esfuerzos del Gobierno de Mozambique y de la Resistencia Nacional de Mozambique (RENAMO) por mantener la cesación del fuego, UN واذ يحيط علما بالجهود التي تبذلها حكومة موزامبيق وحركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية للحفاظ على وقف اطلاق النار،
    Alentado por el empeño demostrado por el Gobierno de Mozambique y la Resistencia Nacional de Mozambique (RENAMO) para mantener la cesación del fuego, UN وإذ يشعر بالتشجيع فيما يتصل بالجهود التي تبذلها حكومة موزامبيق وحركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية من أجل الاحتفاظ بوقف إطلاق النار،
    15. La Resistencia Nacional adoptó distintas formas. UN ٥١- واتخذت المقاومة الوطنية أشكالا متعددة.
    Sr. Constancio Días Pinto, Resistencia Nacional de Estudiantes de Timor Oriental UN السيد كونستانسيو دياز بينتو، المقاومة الوطنية للطلاب التيموريين الشرقيين
    Sr. Constancio Días Pinto, Resistencia Nacional de Estudiantes de Timor Oriental UN السيد كونستانسيو دياز بينتو، المقاومة الوطنية للطلاب التيموريين الشرقيين
    Cuando el Gobierno del Movimiento de Resistencia Nacional tomó el poder en Uganda en 1986, el Presidente Mobutu llevaba 20 años en el poder. UN عندما تولت حركة المقاومة الوطنية السلطة في أوغنـــدا في ١٩٨٦، كان قد مضـــى ٢٠ عاما على تولي الرئيس موبوتو زمام السلطة.
    Al disfrazar a los terroristas con el falso ropaje de Resistencia Nacional, esas declaraciones participan en una forma insidiosa de complicidad con el terrorismo. UN إذ تتخذ هاتان الرسالتان شكلا ماكرا من التواطؤ مع اﻹرهاب بمحاولة تمويه هوية اﻹرهابيين بذريعة زائفة هي ذريعة المقاومة الوطنية.
    En respuesta a la desintegración de la administración pública, el Gobierno del Movimiento de Resistencia Nacional (MRN) elaboró un programa de reforma de la administración pública con los objetivos siguientes: UN وفي مواجهة انهيار الخدمة المدنية، وضعت حكومة حركة المقاومة الوطنية برنامج إصلاح الخدمة المدنية الذي يرمي إلى ما يلي:
    Entre los derechos reconocidos por la Carta, el derecho a la Resistencia Nacional contra la ocupación extranjera es de primordial importancia. UN ومن هذه الحقوق التي أقر بها ميثاق الأمم المتحدة حق المقاومة الوطنية ضد الاحتلال الأجنبي.
    Las engañosas acusaciones de Israel tienen como objetivo estigmatizar como terrorismo la heroica Resistencia Nacional y la lucha legítima que se libra en el Líbano. UN إن مزاعم إسرائيل المضللة تستهدف وصم المقاومة الوطنية البطولية والكفاح المشروع في لبنان بأنه إرهاب.
    Donde dice el Consejo de Resistencia Nacional debe decir la Organización de los Muyahidín del Pueblo de la República Islámica del Irán UN يستعاض عن عبارة: مجلس المقاومة الوطني بعبارة: منظمة مجاهدين خلق بجمهورية إيران اﻹسلامية
    Las fuerzas de seguridad italianas siguen investigando el asesinato del Sr. Mohammad Aossein Naghdi, representante del Consejo de Resistencia Nacional cometido en Roma el 16 de marzo de 1993. UN وفي روما، ذكرت التقارير أن سلطات اﻷمن اﻹيطالية تواصل تحقيقها في اغتيال محمد حسين نغدي، ممثل مجلس المقاومة الوطني في إيطاليا.
    Movimiento de Lucha contra la Agresión al Zaire/Fuerzas Unidas de Resistencia Nacional contra la Agresión de la República Democrática del Congo UN حركة الكفاح ضد الاعتداء على زائير/القوات المتحدة للمقاومة الوطنية ضد الاعتداء على جمهورية الكونغو الديمقراطية
    La parte turcochipriota no aceptó el intento de usurpación del Estado binacional de la parte grecochipriota y, con su Resistencia Nacional, impidió a la parte grecochipriota que impusiera su autoridad sobre el pueblo turcochipriota. UN غير أن الشريك القبرصي التركي لم يرض بمحاولة استيلاء الجانب القبرصي اليوناني هذا على الدولة ذات الطائفتين، وحال بما أبداه من مقاومة وطنية دون بسط الجانب القبرصي اليوناني سلطته على الشعب القبرصي التركي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more