El pueblo afgano resistió a los talibanes y a sus aliados extremistas de forma heroica, a pesar de los pocos medios de que disponían. | UN | ومضى قائلا إن الشعب الأفغاني قد قاوم طالبان وحلفائهم المتطرفين مقاومة بطولية، رغم تواضع الوسائل التي كانت بين يديه. |
4.2 En cuanto a los hechos, el Estado Parte indica que el autor se resistió a ser arrestado el 17 de mayo de 1991. | UN | 4-2 وفيما يتعلق بالوقائع، تشير الدولة الطرف إلى أن صاحب البلاغ قاوم عملية إلقاء القبض عليه، في 17 أيار/مايو 1991. |
Durante más de 500 años, el pueblo boricua resistió a dos de los imperios más poderosos de la era moderna y nunca abandonó su cultura, identidad o arraigo a su tierra natal. | UN | وقد قاوم شعب بوريكوا طيلة ما يربو على 500 عام اثنتيـن من أعتـى إمبراطوريات العصر الحديث، ولم يتخـلَّ قط عن ثقافته ولا هويتـه ولا ارتباطه بأرضه الوطنية. |
Se resistió al principio, pero terminamos viendo las cosas de la misma manera. | Open Subtitles | في البداية قاومت , لكن أنتهى بنا الأمر بالمقابلة وجهاً لوجه |
Según relatos de testigos oculares, los soldados y policías procedieron con un exceso de fuerza contra la familia, que resistió pasivamente la operación. | UN | وحسب أقوال شهود عيان، استخدم الجنود ورجال الشرطة القوة الغاشمة ضد اﻷسرة التي قاومت العملية بدون اللجوء إلى القوة. |
"Mafioso Conocido Se resistió al Arresto". ¿Quién escapa de algo así con una fianza tan baja? - ¿Por qué? | Open Subtitles | رجل حصيف معروف يقاوم الاعتقال و يخرج من شيء كهذا بكفالة منخفضة |
Es la pared excavada en la base original del World Trade Center que resistió la presión del río Hudson durante un año completo después del evento. | TED | إنه الأصل، جدار محفور وسط برج التجارة العالمي الذي صمد ضد الضغط المنبعث من نهر هودسن بعد سنة كاملة من وقوع الحدث. |
Le habrá costado empujarla y clavarle la estaca. Más si se resistió. | Open Subtitles | لابد انه كان صعباً دفعها باتجاه القضيب خصوصاً إن كانت تقاوم |
La gente resistió muy el racionamiento de gasolina. | Open Subtitles | فقد قاوم الناس كثيراً مثلاً تقنين أستهلاك وقود الجازولين |
Un individuo que coincide con su descripción se resistió con violencia al arresto. Lo están persiguiendo. | Open Subtitles | شخص ما يطابق أوصافه قاوم الاعتقال بعنف وهم الآن يطاردوه |
El chico estaba en el escenario del crimen. Tenía motivos, medios y se resistió a la detención. | Open Subtitles | الطفل كان في مسرح الجريمة كان لديه دافع مما يعني، و قد قاوم حين تم اعتقاله |
El se resistió todo el camino... acuchillandola... ella lo llevó hasta la acera... pero ya estaba sangrando. | Open Subtitles | لقد قاوم حتى النهاية خادشاً إياها أثناء ذلك. أخرجته حتى وصلا رصيف المشاة لكنها كانت تنزف دماً سلفا. |
Dos murieron en la explosión, uno resistió el arresto. | Open Subtitles | شخصان لقوا حتفهما بالإنفجار و واحد قاوم الأعتقال. |
El informe dice que se resistió al arresto. | Open Subtitles | أنت تعرف, التقرير يقول أن هذا الأحمق المقزز قاوم الأعتقال |
Lo he arrestado como sospechoso de asesinato. Se resistió al arresto. | Open Subtitles | أنا اعتقلته للاشتباه بالقتل وقد قاوم الاعتقال |
La familia afectada se resistió al desalojo. | UN | وقد قاومت اﻷسرة الكردية عملية الطرد. |
Emily, me dijo una vez que en su dormitorio se resistió a los demonios pero en el hospital triunfaron sobre ella. | Open Subtitles | أخبرتني إيميلي مرة أنها قاومت الشياطين في غرفتها ولكنهم تمكنوا منها في المستشفى |
- Los raspones superficiales y los hematomas después de muerta sugieren que se resistió. | Open Subtitles | أكانت واعية؟ الخدوش السطحية والرضات التي حصلت قبل الوفاة تشير إلى أنها قاومت |
Una vaca jamás se resistió a mis encantos. | Open Subtitles | لا يوجد بليد اتولد يمكِن أَن يقاوم سحري. |
- resistió hasta el anochecer evitando una derrota aún mayor de la Unión. | Open Subtitles | لقد صمد حتّى حلول الظلام، مانعاً هزيمة نكراء |
Bueno, uh, toda su familia está en el este... así que ella se resistió un poco... | Open Subtitles | في الواقع، تعود أصول عائلتها كلها إلى الشرق لذلك، كانت تقاوم الإنتقال |
El edificio Masaryk, construido hace 35 años, resistió el terremoto de 1985, pero se observan en él signos de deficiencias estructurales, principalmente en la fachada. | UN | وتظهر على مبنى ماساريك، الذي بلغ عُمره الآن خمسة أعوام وقاوم زلزال عام 1985، علامات الضعف الهيكلي، ولا سيما في واجهته. |
O una víctima de violación en el pasado se resistió y ahora las está castigando a todas. | Open Subtitles | او ضحية اغتصاب سابقة قاومته و الان هو يعاقبهم جميعا |
Ese vínculo, que resistió toda prueba está grabado en nuestra conciencia. | Open Subtitles | تلك الرابطةِ التي صمدت ضد كل اختبار توْجَدُ بعُمقَ في ضميرنا |
Se resistió a la extradición de las tres personas, tratando de ganar tiempo y en la esperanza de que Etiopía se satisficiera con unas pocas destituciones y algunas promesas de cooperación. | UN | وقاومت حكومة السودان تسليم اﻷشخاص الثلاثة، وحاولت كسب الوقت على أمل أن تقتنع أثيوبيا بحالات عزل قليلة ووعود بالتعاون. |