"resolución de este año sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • قرار هذا العام بشأن
        
    • قرار هذا العام المتعلق
        
    • القرار لهذا العام بشأن
        
    • قرار هذه السنة بشأن
        
    • قرار هذه السنة عن
        
    La fecha del debate y la adopción de la resolución de este año sobre el Afganistán coincide con el segundo aniversario del Acuerdo de Bonn. UN يصادف تاريخ مناقشة واعتماد قرار هذا العام بشأن أفغانستان الذكرى السنوية الثانية لتوقيع اتفاق بون.
    Por estos motivos, el Canadá votará en contra del proyecto de resolución de este año sobre el riesgo de proliferación nuclear en el Oriente Medio. UN ولتلك الأسباب، ستصوت كندا معارضةً مشروعَ قرار هذا العام بشأن خطر الانتشار النووي في الشرق الأوسط.
    Para Australia es motivo de decepción que el proyecto de resolución de este año sobre la pesca no haya tenido una orientación más ambiciosa, y por esta razón no estamos en condiciones de patrocinarlo. UN ومن دواعي خيبة أمل استراليا أن مشروع قرار هذا العام بشأن مصائد اﻷسماك لم يكن أكثر طموحا في هذا الاتجاه، ولهذا لم نتمكن من المشاركة في تقديم مشروع القرار هذا العام.
    También observamos que en el proyecto de resolución de este año sobre la pesca se menciona nuevamente la conservación y ordenación de los tiburones. UN ونلاحظ أيضاً أن مشروع قرار هذا العام المتعلق بمصائد الأسماك ذكر مرة أخرى الحفاظ على سمك القرش وإدارته.
    Con ese espíritu, Namibia acoge con agrado el proyecto de resolución de este año sobre la pesca sostenible. UN ومن هذا المنطلق، ترحب ناميبيا بمشروع القرار لهذا العام بشأن مصائد الأسماك المستدامة.
    Consideramos que esas conclusiones han contribuido al mejoramiento del contenido del proyecto de resolución de este año sobre los océanos y el derecho del mar. Nuestro grupo es parte del consenso que ha surgido con relación a este proyecto de resolución. UN ونرى أن تلك النتائج أسهمت في تحسين محتوى مشروع قرار هذا العام بشأن المحيطات وقانون البحار. ومجموعتنا طرف في توافق الآراء الذي برز بشأن مشروع القرار هذا.
    Una vez más, tenemos el placer de patrocinar el proyecto de resolución de este año sobre el tema, que figura en el documento A/C.1/58/L.50. UN ويسعدنا مرة أن نشارك في تقديم مشروع قرار هذا العام بشأن هذا الموضوع، والوارد في الوثيقة A/C.1/58/L.50.
    Así pues, Austria acoge con satisfacción el fortalecimiento de la cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Interparlamentaria y apoya el proyecto de resolución de este año sobre la Unión. UN ولذلك فإن النمسا ترحب بتعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي وتؤيد مشروع قرار هذا العام بشأن الاتحاد البرلماني الدولي.
    Mi delegación lamenta que no haya sido posible reflejar en el proyecto de resolución de este año sobre el derecho del mar el problema de la seguridad marítima en el contexto de la migración ilegal por vía marítima. UN ويشعر وفدي بالأسف لعدم التمكن، في مشروع قرار هذا العام بشأن قانون البحار، من تناول مسألة السلامة في البحار في سياق الهجرة غير القانونية عن طريق البحر.
    Con sus 148 párrafos dispositivos, el proyecto de resolución de este año sobre la pesca sostenible tiene una amplitud que hace difícil manejarlo, por lo que la Unión Europea estaría a favor de los esfuerzos por abreviar la resolución en los próximos años. UN إن مشروع قرار هذا العام بشأن استدامة مصائد الأسماك، بفقرات منطوقه البالغ عددها 148 فقرة، بلغ مدى يجعل من الصعب إدارته، والاتحاد الأوروبي يحبذ الجهود المبذولة لتقصير القرار في السنوات المقبلة.
    Nos complace que en el proyecto de resolución de este año sobre la pesca sostenible se reconozcan los efectos de la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada para los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN ويسرنا أن مشروع قرار هذا العام بشأن مصائد الأسماك المستدامة يقر بما يرتبه صيد الأسماك غير المشروع وغير المنظم وغير المبلغ عنه من أثر على الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Al Reino Unido le complace que en el proyecto de resolución de este año sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y el Consejo de Europa se reconozca la importante función que el Consejo de Europa desempeña en la promoción y protección de los derechos humanos, el estado de derecho y la democracia pluralista en toda Europa, con lo que contribuye a los objetivos e ideales de las Naciones Unidas. UN وتشعر المملكة المتحدة بالسرور لأن مشروع قرار هذا العام بشأن التعاون بين الأمم المتحدة ومجلس أوروبا يعترف بالدور الهام الذي يضطلع به مجلس أوروبا في تعزيز وحماية حقوق الإنسان وسيادة القانون والديمقراطية التعددية في جميع أنحاء أوروبا، ومساعدا بذلك على متابعة أهداف الأمم المتحدة ومثُلها العليا.
    En el proyecto de resolución de este año sobre la pesca sostenible figuran importantes disposiciones para abordar cuestiones fundamentales como el control de la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada; la reducción de la capacidad de pesca; la aplicación del Acuerdo sobre las poblaciones de peces; la regulación de las prácticas de pesca destructivas; y otras cuestiones importantes. UN ويتضمن مشروع قرار هذا العام بشأن مصائد الأسماك المستدامة أحكاما مهمة لتناول مسائل حرجة من قبيل مكافحة الصيد غير القانوني وغير المنظّم وغير المبلغ عنه؛ وتقليل قدرات الصيد؛ وتنفيذ اتفاق الأرصدة السمكية؛ وتنظيم ممارسات الصيد المدمرة؛ وغيرها من المسائل المهمة.
    Observamos que en el proyecto de resolución de este año sobre las medidas para eliminar el terrorismo internacional se hace referencia a todas las resoluciones pertinentes de la Asamblea General sobre el terrorismo. Esto representa apenas un remiso reconocimiento del mandato otorgado por la Asamblea por conducto de sus resoluciones 40/61 y 46/51. UN لاحظنا أن مشروع قرار هذا العام بشأن التدابير الرامية إلى القضاء على اﻹرهاب الدولي يشتمل على إشارة لجميع قرارات الجمعية العامــة ذات الصلــة بشــأن اﻹرهاب ولا يمثل هذا سوى اعترافا مترددا بالولاية التي ناطتها الجمعية في قراريها ٤٠/٦١ و ٤٦/٥١.
    El proyecto de resolución de este año sobre cuestiones relativas a la pesca no contempla la prohibición provisional de la pesca con redes de arrastre de fondo. UN ولا ينص مشروع قرار هذا العام المتعلق بمصائد الأسماك على حظر مؤقت على الصيد بالشباك التي تُجر على قاع البحر.
    En el proyecto de resolución de este año sobre la pesca sostenible se examina el progreso registrado en la ejecución de esos llamamientos y se mejoran las recomendaciones para ayudar a los Estados y a las organizaciones regionales de ordenación pesquera en la aplicación de esas disposiciones. UN ومشروع قرار هذا العام المتعلق باستدامة مصائد الأسماك يستعرض التقدم المحرز في تنفيذ تلك الدعوات، وكذلك يصقل التوصيات بمساعدة الدول ومنظمات إدارة المصائد الإقليمية في تنفيذ تلك الأحكام.
    Los países del Foro se complacen en tomar nota que en el proyecto de resolución de este año sobre pesca con redes de enmalle y deriva y sobre otras cuestiones relativas a la pesca se haya reconocido en forma específica la obligación de cooperar, y esperamos que sea objeto de consenso en esta Asamblea. UN ويسر بلدان المحفل أن تلاحظ أن مشروع قرار هذا العام المتعلق بصيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة وبمسائل أخرى متصلة بصيد اﻷسمــاك، والذي نأمل في أن يحظى بتوافق اﻵراء في الجمعية العامــة يتضمن اعترافا محددا بالالتزام بالتعاون.
    Los Estados Unidos estiman que el proyecto de resolución de este año sobre los océanos y el derecho del mar ofrece un marco constructivo para hacer progresos en los próximos años en una amplia serie de cuestiones marinas. UN تعتقد الولايات المتحدة أن مشروع القرار لهذا العام بشأن المحيطات وقانون البحار يوفر إطارا بناء لإحراز التقدم في السنوات القادمة بشأن نطاق واسع من المسائل المتعلقة بالبحار.
    Por consiguiente, en el proyecto de resolución de este año sobre la pesca sostenible se insta a la creación de procesos e incentivos que favorezcan la aplicación. UN ونتيجة لذلك، يدعو مشروع القرار لهذا العام بشأن مصائد الأسماك المستدامة إلى إنشاء العمليات والحوافز لتحقيق المزيد من التنفيذ.
    Por lo tanto, mi delegación apoya plenamente el proyecto de resolución de este año sobre la Convención sobre las armas químicas, que acaba de presentar el representante de Polonia. UN من هنا، يُعرب وفدي عن تأييده الكامل لمشروع قرار هذه السنة بشأن اتفاقية الأسلحة الكيميائية الذي عرضته بولندا قبل قليل.
    Sr. Pleuger (Alemania) (habla en inglés): Tengo el honor de presentar el proyecto de resolución de este año sobre el Afganistán con arreglo a los temas 37 y 21 (d) del programa de la Asamblea General. UN السيد بلوغر (ألمانيا) (تكلم بالانكليزية):يشرفني أن أقدم مشروع قرار هذه السنة عن أفغانستان في إطار البندين 37 و 21 (د) من جدول أعمال الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more