"resolución del emir" - Translation from Spanish to Arabic

    • القرار الأميري
        
    Por otra parte, con objeto de agilizar la resolución de los conflictos entre trabajadores y empresarios, se ha creado la Dirección de Relaciones Laborales en virtud de la resolución del Emir Nº 35/2009. UN كما تم إنشاء إدارة علاقات العمل بموجب القرار الأميري رقم 35 لسنة 2009، بهدف سرعة الفصل في المنازعات بين العمال وأصحاب العمل.
    El CSAF fue reorganizado en aplicación de la resolución del Emir Nº 15/2009 y actualmente está presidido por la Sheija Hessa Bint Hamd Bin Khalifa Al Thani. UN وقد تم إعادة تنظيم المجلس بموجب القرار الأميري رقم 15 لسنة 2009، حيث تترأسه حالياً سعادة الشيخة حصة بنت حمد بن خليفة آل ثاني.
    El CSAF fue reorganizado en aplicación de la resolución del Emir Nº 15/2009 y actualmente está presidido por la Sheija Hessa Bint Hamad Bin Khalifa Al Thani. UN وقد تم إعادة تنظيم المجلس مؤخراً بموجب القرار الأميري رقم 15 لسنة 2009، وتترأسه حالياً سعادة الشيخة حصة بنت حمد بن خليفة آل ثاني.
    Además, se ha reactivado el papel del Ministerio de Trabajo con objeto de brindar a los trabajadores extranjeros la necesaria protección en el marco de la bonanza económica y del desarrollo que Qatar conoce en la actualidad. Para ello se promulgó la resolución del Emir Nº 35/2009 por la que se establece el organigrama del Ministerio de Trabajo y se crean las tres Direcciones siguientes: UN إضافة إلى ذلك، فقد تم تفعيل دور وزارة العمل من أجل توفير الحماية المطلوبة للعمالة الوافدة في ظل الطفرة الاقتصادية والتنموية التي تشهدها دولة قطر، حيث صدر القرار الأميري رقم 35 لسنة 2009 بالهيكل التنظيمي لوزارة العمل، واستحدث ثلاث إدارات للعمل تشمل:
    88. Asimismo, en virtud de la resolución del Emir Nº 35/2009, se ha creado la Dirección de Relaciones Laborales con objeto de agilizar la resolución de los conflictos entre trabajadores y empresarios. UN 88- كما تم إنشاء إدارة علاقات العمل بموجب القرار الأميري رقم 35 لسنة 2009، بهدف سرعة الفصل في المنازعات بين العمال وأصحاب العمل.
    18. resolución del Emir Nº 51/2007 por la que se crea la Fundación Árabe para la Democracia UN 18- القرار الأميري رقم (51) لسنة 2007 بالموافقة على إنشاء المؤسسة العربية للديمقراطية؛
    19. resolución del Emir Nº 86/2007, por el que se aprueba la creación del Centro de Doha para la Libertad de Prensa UN 19- القرار الأميري رقم (86) لسنة 2007 بالموافقة على إنشاء مركز الدوحة لحرية الإعلام؛
    20. resolución del Emir Nº 3/2008, por el que se aprueba la creación de la Fundación Silatech UN 20- القرار الأميري رقم (3) لسنة 2008 بالموافقة على إنشاء مؤسسة " صلتك " ؛
    21. resolución del Emir Nº 44/2008, por el que se adoptó la estrategia global de desarrollo Visión nacional de Qatar 2030 UN 21- القرار الأميري رقم (44) لسنة 2008 باعتماد رؤية قطر؛
    22. resolución del Emir Nº 15/2009 por la que se crea el Consejo Superior de Asuntos de la Familia UN 22- القرار الأميري رقم (15) لسنة 2009 تنظيم المجلس المجلس الأعلى لشؤون الأسرة؛
    24. resolución del Emir Nº 20/2010 por el que se aprueba la creación del Centro Internacional de Doha para el Diálogo Interreligioso UN 24- القرار الأميري رقم (20) لسنة 2010 بالموافقة على إنشاء مركز الدوحة الدولي لحوار الأديان؛
    63. El Consejo Superior de Asuntos de la Familia (CSAF) fue creado en virtud de la resolución del Emir Nº 53/1998. Se trata de un organismo nacional superior independiente cuya misión es impulsar el papel de la familia en la sociedad. UN 63- أنشئ المجلس الأعلى لشؤون الأسرة بموجب القرار الأميري رقم 53 لعام 1998 كجهة عليا مستقلة تعنى بتعزيز دور الأسرة في المجتمع، وتختص بوضع الاستراتيجيات والسياسات والخطط ومتابعة تنفيذها، ويتبع المجلس لسمو الأمير مباشرة.
    72. El Comité Nacional para la Integridad y la Transparencia, que se encuentra a las órdenes directas de Su Alteza el Príncipe Heredero, fue creado en virtud de la resolución del Emir Nº 84/2007. La creación de este organismo siguió a la aprobación en 2007 por el Estado de Qatar de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción. UN 72- تم إنشاء اللجنة الوطنية للنزاهة والشفافية بموجب القرار الأميري رقم 84 لسنة 2007، وتتبع هذه اللجنة سمو ولي العهد مباشرة، وقد جاء إنشاء هذه اللجنة نتيجة لمصادقة الدولة على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد في عام 2007.
    80. En mayo de 2007, el Estado de Qatar organizó el II Foro para la reforma política y la democracia en el mundo árabe. Esto condujo a la creación, en virtud de la resolución del Emir Nº 51/2007, de la Fundación Árabe para la Democracia, primer organismo de este tipo en el mundo árabe, con sede en Doha. UN 80- أنشئت المؤسسة العربية للديمقراطية بموجب القرار الأميري رقم 51 لسنة 2007 نتيجة لاستضافة الدولة " الملتقى الثاني للديمقراطية والإصلاح السياسي في الوطن العربي " في شهر مايو 2007، وتتخذ المؤسسة من مدينة الدوحة مقراً لها، وتعد المؤسسة الأولى من نوعها في العالم العربي.
    122. El Consejo Superior de Asuntos de la Familia fue creado en virtud de la resolución del Emir Nº 53/1998. Se trata de un organismo nacional superior independiente destinado a impulsar el papel de la familia en la sociedad. El CSAF es competente para formular estrategias, políticas y planes, así como para vigilar su aplicación. UN 122- أنشئ المجلس الأعلى لشؤون الأسرة بموجب القرار الأميري رقم 53 لعام 1998 كجهة عليا مستقلة تعنى بتعزيز دور الأسرة في المجتمع، وتختص بوضع الاستراتيجيات والسياسات والخطط ومتابعة تنفيذها، ويتبع المجلس لسمو الأمير مباشرة.
    218. En relación con las medidas adoptadas para asegurar que la cooperación internacional abarca y está abierta a todas las personas con discapacidad conviene señalar que el artículo 4 de la resolución del Emir Nº 15/2009 por la que se regula el Consejo Superior de Asuntos de la Familia atribuye a éste, entre otras competencias, las siguientes: UN 218- أما فيما يتعلق بالتدابير المتخذة التي تكفل أن يكون التعاون الدولي شاملاً لجميع الأشخاص ذوي الإعاقة ومفتوحاً أمامهم، فتجدر الإشارة هنا إلى أن القرار الأميري رقم 15 لسنة 2009 بشأن تنظيم المجلس الأعلى لشؤون الأسرة، أشار في المادة 4 منه إلى أن من بين اختصاصات المجلس:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more