Es de esperar que la Tercera Comisión apruebe el proyecto de resolución por consenso. | UN | وأعرب عن أمله في أن تعتمد اللجنة الثالثة مشروع القرار بتوافق الآراء. |
Pedimos a todos los Estados Miembros que se sumen a nosotros para aprobar el proyecto de resolución por consenso. | UN | ونطلب إلى جميع الدول الأعضاء أن تضم أصواتها إلى صوتنا في اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
Chile, por tanto, confía en que el Comité apruebe el proyecto de resolución por consenso. | UN | وعليه، فإن شيلي تأمل في أن اللجنة سوف تعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
Mi delegación espera que la Asamblea General pueda aprobar el proyecto de resolución por consenso. | UN | ويأمل وفد بلادي أن تتمكّن الجمعية العامة من اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
Instamos a la Asamblea General a que apruebe el proyecto de resolución por consenso. | UN | ونطلب إلى الجمعية العامة أن تعتمد مشروع القرار هذا بتوافق الآراء. |
Asimismo, deseamos hacer un llamamiento a todos los miembros para que aprueben el proyecto de resolución por consenso, como es habitual. | UN | ونود أيضا أن نوجه نداء إلى جميع الأعضاء لاعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء كما اعتادت اللجنة على ذلك. |
El orador espera que la Comisión adopte el proyecto de resolución por consenso. | UN | وأعرب عن أمله في أن تعتمد اللجنة مشروع القرار بتوافق الآراء. |
El orador espera que la Comisión apruebe el proyecto de resolución por consenso. | UN | وأعرب عن أمله في أن تعتمد اللجنة مشروع القرار بتوافق الآراء. |
Los cambios realizados por el Grupo de los 77 y China han hecho imposible aprobar la resolución por consenso. | UN | وإن التغييرات التي أجرتها مجموعة الـ 77 والصين جعلت من المستحيل اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
Insta a los miembros de la Comisión a que aprueben el proyecto de resolución por consenso. | UN | وحث على اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
Quiero pedir el apoyo de todos los Miembros de las Naciones Unidas para que se apruebe esta resolución por consenso. | UN | وأرجو من جميع أعضاء الأمم المتحدة تأييدهم لاتخاذ هذا القرار بتوافق الآراء. |
El representante de Nigeria confía en que la Comisión aprobará el proyecto de resolución por consenso. | UN | وأعرب عن ثقته في أن اللجنة سوف تعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
En consecuencia, la delegación de Papua Nueva Guinea propone que se apruebe la resolución por consenso. | UN | وأنهى كلمته قائلا إن وفده يأمل في أن يُتخذ مشروع القرار بتوافق الآراء. |
En ese sentido, pido a todos los Estados Miembros que demuestren su solidaridad y aprueben el proyecto de resolución por consenso. | UN | وفي ذلك الصدد، أدعو الدول الأعضاء كافة إلى إبداء تضامنها باعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
Para concluir, como en años anteriores, expresamos la esperanza de que la Primera Comisión apruebe el proyecto de resolución por consenso. | UN | وختاماً، كما في السنوات الماضية، نعرب عن أملنا في أن تعتمد اللجنة الأولى مشروع القرار بتوافق الآراء. |
Sobre la base de estas consideraciones, el Brasil ha aceptado la aprobación de este proyecto de resolución por consenso. | UN | وبناء على ذلك الفهم، قبلت البرازيل اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
Los patrocinadores del proyecto de resolución exhortan a los Estados Miembros a que aprueben el proyecto de resolución por consenso. | UN | ومقدمو مشروع القرار يطلبون إلى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
El Movimiento de los Países No Alineados trabajó de buena fe para garantizar la aprobación de la resolución por consenso. | UN | وعملت حركة عدم الانحياز بحسن نية لضمان اعتماد القرار بتوافق الآراء. |
El orador insta a las demás delegaciones a que, también este año, aprueben el proyecto de resolución por consenso. | UN | ومن المطلوب من سائر الوفود أن تقوم أيضا هذا العام باعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
La delegación de Azerbaiyán invita a los miembros de la Comisión a que aprueben el proyecto de resolución por consenso, como lo han hecho en los años precedentes. | UN | ويدعو الوفد الأذربيجاني أعضاء اللجنة إلى اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء كما فعلوا في السنوات السابقة. |
Mi delegación espera sinceramente que la Asamblea General apruebe la resolución por consenso y pueda proclamar el Programa Mundial para la educación en derechos humanos con motivo del Día de los Derechos Humanos. | UN | ويأمل وفدي بصدق أن تعتمد الجمعية العامة مشروع القرار هذا بتوافق الآراء وأن تتمكن من إعلان البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان بمناسبة اليوم العالمي لحقوق الإنسان. |
La Unión Europea lamenta que el Consejo de Seguridad no pudiera adoptar una resolución por consenso. | UN | ويعبر الاتحاد الأوروبي عن أسفه لعدم تمكن مجلس الأمن من اتخاذ قرار بتوافق الآراء. |