En este sentido, Uganda copatrocinará un proyecto de resolución sobre la aplicación de la Convención. | UN | وفي هذا الصدد، ستشارك أوغندا في تقديم مشروع قرار بشأن تنفيذ الاتفاقية. |
La presentación por Polonia de un proyecto de resolución sobre la aplicación de la Convención sobre las armas químicas es una tradición de larga data. | UN | وقد جرت العادة منذ فترة طويلة على أن تعرض بولندا مشروع قرار بشأن تنفيذ تلك الاتفاقية. |
El proyecto de resolución sobre la aplicación de la Convención sobre las armas químicas sigue siendo muy oportuno este año. | UN | وما برح مشروع القرار المتعلق بتنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية يأتي في وقته المناسب تماما هذا العام أيضا. |
Consideramos que el texto del proyecto de resolución sobre la aplicación de la Convención sobre las armas químicas está bien equilibrado. | UN | ونحن نرى أن نص مشروع القرار المتعلق بتنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية متوازن تماما. |
Por ello, la delegación de Polonia pide que se apruebe el proyecto de resolución sobre la aplicación de la Convención sobre las armas químicas, sin someterlo a votación. | UN | ولذلك، يطلب وفد بولندا اعتماد مشروع القرار بشأن تنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية بدون تصويت. |
Australia también presentará a la Primera Comisión un proyecto de resolución sobre la aplicación de la Convención. | UN | وسوف تقدم أستراليا أيضا للجنة الأولى مشروع قرار عن تنفيذ الاتفاقية. |
Polonia sigue siendo el único patrocinador del proyecto de resolución sobre la aplicación de la Convención sobre las Armas Químicas. | UN | تظل بولندا المقدم الوحيد لمشروع القرار المتعلق بتطبيق اتفاقية الأسلحة الكيميائية. |
La delegación de Filipinas tiene previsto presentar un proyecto de resolución sobre la aplicación de las Normas Uniformes y de la Estrategia a Largo Plazo para promover la aplicación del Programa de Acción Mundial para los Impedidos. | UN | وقال إن وفده يزمع تقديم مشروع قرار بشأن تنفيذ القواعد الموحدة وتنفيذ الاستراتيجية الطويلة اﻷجل لتنفيذ برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين. |
En ese sentido, el pasado mes de junio el Consejo aprobó un proyecto de resolución sobre la aplicación de la Declaración por los organismos especializados. | UN | وفي هذا الصدد، اعتمد المجلس في حزيران/يونيه الماضي مشروع قرار بشأن تنفيذ الوكالات المتخصصة للإعلان. |
Antes de dar la palabra a los oradores, deseo, por último, recordar a todos los miembros que Australia, junto con Jordania y Croacia, ha presentado un proyecto de resolución sobre la aplicación de la Convención. | UN | وقبل إعطاء الكلمة للمتكلمين، أود أخيراً أن أذكر جميع الأعضاء بأن أستراليا، مع الأردن وكرواتيا، قدمت مشروع قرار بشأن تنفيذ الاتفاقية. |
Proyecto de resolución sobre la aplicación de los resultados de la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo (A/C.2/51/L.7) | UN | مشروع قرار بشأن تنفيذ نتائج المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية (A/C.2/51/L.7) |
Proyecto de resolución sobre la aplicación de las decisiones adoptadas por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Asentamientos Humanos (Hábitat II) (A/C.2/51/L.15) | UN | مشروع قرار بشأن تنفيذ القرارات التي اتخذها مؤتمر اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل الثاني( )A/C.2/51/L.15( |
Proyecto de resolución sobre la aplicación de los resultados de la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo (A/C.2/53/L.15) | UN | مشروع قرار بشأن تنفيذ نتائج المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية )A/C.2/53/L.15( |
No obstante, igual que en el caso del proyecto de resolución sobre la aplicación de la Declaración Política y Plan de Acción Mundial de Nápoles, el intercambio de opiniones habido en el Grupo de Trabajo debe proporcionar insumos útiles para la finalización del proyecto y su examen por la Comisión. | UN | وعلى الرغم من ذلك فكما حدث في حالة مشروع القرار المتعلق بتنفيذ اعلان نابولي السياسي وخطة العمل العالمية كان من شأن تبادل اﻵراء الذي جرى في اطار الفريق العامل أن يهيىء مدخلا مفيدا في وضع الصيغة النهائية للمشروع وفي نظر اللجنة فيه. |
Consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución sobre la aplicación de las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas vinculadas a la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones. | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المتعلق بتنفيذ أحكام ميثاق اﻷمم المتحدة المتصلة بمساعدة الدول المتضررة من تطبيق الجزاءات. |
El proyecto de resolución sobre la aplicación de la Convención sobre las armas químicas, acordado en el curso de las consultas y que hoy presentamos, es una expresión concreta de ese apoyo. | UN | ومشروع القرار المتعلق بتنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية، الذي تم الاتفاق عليه خلال المشاورات والمعروض على اللجنة اليوم، هو تعبير ملموس عن ذلك الدعم. |
La Comunidad del Caribe apoya cabalmente el proyecto de resolución sobre la aplicación de la Declaración por los organismos especializados y los organismos internacionales asociados a las Naciones Unidas. | UN | 70 - واختتمت كلمتها بقولها إن الجماعة الكاريبية تؤيد تماما مشروع القرار المتعلق بتنفيذ الوكالات المتخصصة والمؤسسات الدولية المتصلة بالأمم المتحدة لإعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة. |
El proyecto de resolución sobre la aplicación de la Convención sobre las armas químicas es nuevamente muy oportuno. | UN | ويأتي مشروع القرار بشأن تنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية مرة أخرى في وقت مناسب جداً. |
Como en años anteriores, Polonia sigue siendo el único patrocinador del proyecto de resolución sobre la aplicación de la Convención sobre las Armas Químicas. | UN | وعلى غرار السنوات السابقة، ما زالت بولندا تنفرد بتقديم مشروع القرار بشأن تنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية. |
El proyecto de resolución sobre la aplicación de la Convención sobre las armas químicas es un documento sin par. | UN | ومشروع القرار بشأن تنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيمائية وثيقة فريدة. |
Proyecto de resolución sobre la aplicación de los resultados de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Asentamientos Humanos (Hábitat II) (A/C.2/52/L.18) | UN | مشروع قرار عن تنفيذ نتائج مؤتمر اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل الثاني( )A/C.2/52/L.18( |
En el contexto jurídico cabe recordar el proyecto de resolución sobre la aplicación de la concepción de " Estado de lanzamiento " , que examina la Asamblea General. | UN | 64 - واسترسل قائلا إنه في سياق النتائج القانونية، ينبغي التنويه إلى مشروع القرار المتعلق بتطبيق مفهوم الدولة الـمُطلِقة، المعروض للنظر على الجمعية العامة. |
Como lo hizo en el anterior período de sesiones, la delegación de Marruecos decidió votar a favor del proyecto de resolución sobre la aplicación de la Convención de Ottawa. | UN | ومع ذلك، وكما فعلنا في الدورة السابقة، قرر الوفد المغربي التصويت لصالح مشروع القرار الخاص بتنفيذ اتفاقية أوتاوا. |