"resoluciones del consejo de seguridad de" - Translation from Spanish to Arabic

    • قرارات مجلس الأمن التابع
        
    • عليها قرارات مجلس الأمن
        
    • لقرارات مجلس الأمن التابع
        
    • بقراري مجلس الأمن
        
    • بقرارات مجلس الأمن التابع
        
    • القرارات الصادرة عن مجلس الأمن التابع
        
    • قرارات مجلس الأمن فيما يتعلق
        
    Informe nacional de la República de Kazajstán sobre la aplicación de las resoluciones del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas UN التقرير الوطني لجمهورية كازاخستان بشأن تنفيذ قرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة
    De conformidad con las resoluciones del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, en la lista figuran: UN وهي تشمل، وفقا لأحكام قرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، ما يلي:
    En 1995 y 2000 las partes en el TNP adoptaron decisiones en relación con Oriente Medio, que se recuerdan en las correspondientes resoluciones del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN وفي عامي 1995 و2000، اتخذت الأطراف في معاهدة عدم الانتشار قرارات بشأن قضايا الشرق الأوسط، على النحو المشار إليه في قرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    5. Expresa preocupación por el hecho de que Armenia no haya atendido a las peticiones formuladas en las mencionadas resoluciones del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN 5 - يعرب عن قلقه من عدم تنفيذ أرمينيا للمطالب التي نصت عليها قرارات مجلس الأمن الدولي المشار إليها أعلاه.
    Actividades contra el terrorismo emprendidas en Nigeria y cumplimiento de las resoluciones del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas UN الجهود التي تبذلها نيجيريا من أجل مكافحة الإرهاب والامتثال لقرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة
    Informe nacional sobre las resoluciones del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas relativas a la República Democrática del Congo UN التقرير الوطني عن قرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية
    El Irán sigue desafiando las resoluciones del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y los requisitos del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). UN فإيران ما زالت تتحدى قرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ومتطلبات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    El cumplimiento de las resoluciones del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas sobre los embargos de armas y las sanciones; UN امتثال قرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة بشأن حظر توريد الأسلحة والجزاءات؛
    Las decisiones de esta índole obligan a los ministros competentes del Gobierno a adoptar medidas adecuadas para aplicar las disposiciones de las resoluciones del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN وهذا النوع من القرارات يُلزم وزراء الحكومة ذوي الاختصاص باتخاذ التدابير الملائمة لتنفيذ أحكام قرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    Además ha adherido y/o ratificado las Convenciones Internacionales a las que hace alusión las resoluciones del Consejo de Seguridad de las naciones Unidas. UN كما انضم بلدنا إلى جميع الاتفاقات الدولية المشار إليها في قرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة و/أو صدق عليها.
    Por regla general, la imposición de sanciones financieras y la aplicación de las resoluciones del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas por la que se imponen sanciones financieras competen a la Comunidad Europea. UN كقاعدة عامة، يقع في نطاق اختصاص الجماعة الأوروبية فرض الجزاءات المالية وتنفيذ قرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة التي تفرض جزاءات مالية.
    :: Varias resoluciones del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas disponen la adopción de medidas contra personas o entidades incluidas en determinadas listas. UN ◄ ويطلب عدد من قرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة اتخاذ إجراءات ضد الأشخاص/الكيانات الواردة أسماؤهم في القوائم ذات الصلة.
    La comunidad internacional, con arreglo al Acuerdo de Paz de Lusaka y diversas resoluciones del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, ha pedido el desarme, la desmovilización y el reasentamiento de esos grupos. UN وقد دعا المجتمع الدولي بموجب اتفاق لوساكا للسلام ومختلف قرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة إلى نزع سلاحها وتسريحها وإعادة توطينها.
    La OSCE está comprometida a ayudar al cumplimiento de las resoluciones del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas en la esfera del terrorismo y las armas de destrucción en masa. UN وتلتزم منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بالمساعدة على تنفيذ قرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة في مجال الإرهاب وأسلحة الدمار الشامل.
    También es importante la atención prestada a la aplicabilidad de las resoluciones del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y de otros instrumentos internacionales que puedan imponer limitaciones más rigurosas sin perjuicio de este conjunto de recomendaciones. UN كما أن إيلاء اهتمام لمدى تنفيذ قرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة والصكوك الدولية الأخرى التي قد تأتي بقيود أكثر صرامة دون المساس بهذه المجموعة من التوصيات هو أمر هام أيضاً.
    Cabe destacar que esas políticas cumplen y aplican lo dispuesto en varias resoluciones del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas que abordan la cuestión de la financiación de las redes terroristas mundiales. UN وتجدر الإشارة إلى أن هذه السياسات تُقرر في إطار الامتثال والتطبيق لما يمليه عدد من قرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة المتناولة لمسألة تمويل الشبكات الإرهابية العالمية.
    5. Expresa preocupación por el hecho de que Armenia no haya atendido a las peticiones formuladas en las mencionadas resoluciones del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN 5 - يعرب عن قلقه من عدم تنفيذ أرمينيا للمطالب التي نصت عليها قرارات مجلس الأمن الدولي المشار إليها أعلاه؛
    5. Expresa preocupación por el hecho de que Armenia no haya atendido a las peticiones formuladas en las mencionadas resoluciones del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN 5 - يعرب عن قلقه عن عدم تنفيذ أرمينيا بعد للمطالب التي نصت عليها قرارات مجلس الأمن الدولي المشار إليها أعلاه.
    La UE sigue comprometida con la plena aplicación de las resoluciones del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas sobre el Oriente Medio y la Conferencia de 1995 encargada del examen y la prórroga del TNP. UN ولا يزال الاتحاد الأوروبي ملتزما بالتنفيذ الكامل لقرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة المتعلقة بالشرق الأوسط ومؤتمر عام 1995 لاستعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار.
    En relación con la aprobación de las resoluciones del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas 1388 (2002), de 15 de enero de 2002, y 1390 (2002), de 16 de enero de 2002, el Gabinete de Ministros de Ucrania dispone que: UN فيما يتعلــق بقراري مجلس الأمن 1388 (2002)، المـــؤرخ 15 كانون الثاني/يناير 2002، و 1390 (2002)، المؤرخ 16 كانون الثاني/يناير 2002، يقرر مجلس وزراء أوكرانيا الآتي:
    El régimen de sanciones establecido con arreglo a dichas leyes, que está vinculado con las resoluciones del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, es obligatorio para todos. UN ويعتبر نظام الجزاءات المنصوص عليه في هذين القانونـين ملزما للجميع، لكون هذين القانونين مرتبطيـن بقرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    - Aplicación de las resoluciones del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas relativas al Iraq. UN - تنفيذ القرارات الصادرة عن مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة والمتصلة بالعراق.
    También hay controles que se derivan de las decisiones y reglamentos de la Unión Europea adoptados en aplicación de resoluciones del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas relativas a la imposición de sanciones contra determinados Estados. UN 54 - وتنبثق الضوابط أيضا من قرارات ولوائح الاتحاد الأوروبي الخاصة بإنفاذ قرارات مجلس الأمن فيما يتعلق بالجزاءات المتفق عليها ضد دول بعينها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more