"respectivas esferas de competencia" - Translation from Spanish to Arabic

    • مجاﻻت اختصاصها
        
    • كل في نطاق اختصاصها
        
    • مجال اختصاصه
        
    • مجال اختصاصها
        
    • مجالات اختصاص كل
        
    • اختصاص كل منها
        
    • ميدان اختصاصها
        
    • لمراجعة الحسابات
        
    • إطار مجاﻻت اختصاص كل
        
    • نطاقات اختصاصها
        
    • ميدان اختصاصه
        
    • ميادين اختصاص
        
    • في نطاق اختصاصه
        
    • مجالات اختصاصهم
        
    12. Se han creado autoridades independientes e instituciones nacionales de derechos humanos que supervisan y promueven el cumplimiento de los derechos humanos y las libertades fundamentales por sectores amplios e importantes de la Administración y garantizan la responsabilidad en sus respectivas esferas de competencia. UN 12- وأُنشئت سلطات مستقلة ومؤسسات وطنية لحقوق الإنسان لرصد وتعزيز امتثال قطاعات إدارية واسعة وحيوية لحقوق الإنسان والحريات الأساسية ولضمان مساءلتها كل في نطاق اختصاصها.
    Seguirá correspondiendo a los jefes de los departamentos y oficinas la responsabilidad de la aplicación efectiva de las prácticas de gestión de los riesgos y de control interno en sus respectivas esferas de competencia. UN وستظل مسؤولية التنفيذ الفعال لممارسات إدارة المخاطر والرقابة منوطة برؤساء الإدارات والمكاتب، كل في مجال اختصاصه.
    Otras organizaciones de las Naciones Unidas contribuyen a este proceso en sus respectivas esferas de competencia. UN وتساهم منظمات أخرى في اﻷمم المتحدة في هذه العملية كل في مجال اختصاصها.
    A nivel gubernamental, todos los ministerios son responsables de la protección de los derechos humanos en sus respectivas esferas de competencia. UN وعلى المستوى الحكومي، فإن جميع الوزارات مسؤولة عن حماية حقوق الإنسان في مجالات اختصاص كل واحدة منها.
    Es esa una tarea a la que deberían dedicarse la Secretaría, la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y los auditores, tanto internos como externos, dentro de sus respectivas esferas de competencia. UN وهذه مهمة ينبغي أن تقوم بها اﻷمانة العامة، واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، ومراجعو الحسابات الداخليون والخارجيون، كل في مجال اختصاصه.
    ii) Los resultados se comunicaron al Departamento de Prisiones, el Ministerio del Interior, la Fiscalía General, el Ministerio de Justicia, el Ministerio de Trabajo y Formación Profesional, el Ministerio de Salud Pública y Vivienda y el Ministerio de Relaciones Exteriores para que adoptaran medidas con arreglo a sus respectivas esferas de competencia. UN `2` تم التواصل مع كل من مصلحة السجون ووزارة الداخلية والنائب العام ووزارة العدل ووزارة التعليم الفني والمهني ووزارة الصحة العامة والسكان ووزارة الخارجية لمعالجة أوضاع السجون كلٌّ في مجال اختصاصه.
    Muchas delegaciones señalaron que la contribución de la UNCTAD al debate internacional sobre el logro de una mayor coherencia normativa tenía un carácter complementario respecto a los de la OMC, el Banco Mundial y el FMI en sus respectivas esferas de competencia. UN وسلم العديد من الوفود بإسهام الأونكتاد في النقاش الدولي حول تحقيق تماسك أكبر في السياسات العامة كمكمل لما يقوم به كل من منظمة التجارة العالمية والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي كل في مجال اختصاصه.
    Las Comisiones desempeñarán una función integrada de política general en sus respectivas esferas de competencia. UN وتؤدي اللجان أعمالا متكاملة في مجال السياسة العامة كل في مجال اختصاصها.
    85. El adelanto de los derechos humanos en sus respectivas esferas de competencia es una dimensión fundamental del mandato de la mayoría de las organizaciones del sistema. UN ٨٥ - ويشكل النهوض بحقوق اﻹنسان بعدا حاسما لولايات معظم مؤسسات المنظومة في مجالات اختصاص كل منها.
    Además, el proyecto de presupuesto por programas a menudo se elabora en consulta con órganos legislativos en sus respectivas esferas de competencia. UN وعلاوة على ذلك، كثيرا ما توضع مقترحات الميزانية البرنامجية بالتشاور مع هيئات تشريعية في ميادين اختصاص كل منها.
    En octubre de 2005, el Ministerio de la Infancia y la Igualdad pidió a los demás ministerios que aportaran informes relacionados con sus respectivas esferas de competencia. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2005 طلبت " وزارة شؤون الطفل والمساواة " إلى الوزارات الأخرى أن تسهم بتقارير، كل في ميدان اختصاصها.
    11. Los organismos del sistema de las Naciones Unidas y las instituciones financieras pertinentes deben cooperar, en sus respectivas esferas de competencia, en orden al apoyo que debe darse al desarrollo rural de las regiones y poblaciones afectadas por el cultivo ilícito de plantas narcógenas. UN ١١ - ينبغي لوكالات منظومة اﻷمم المتحدة والمؤسسات المالية ذات الصلة أن تتعاون ، ضمن نطاقات اختصاصها ، على دعم التنمية الريفية للمناطق والمجتمعات السكانية المتضررة بزراعة المحاصيل غير المشروعة .
    2. Las instituciones subregionales especializadas podrán prestar su apoyo, previa solicitud, y podrá encomendárseles a éstas la responsabilidad de coordinar las actividades en sus respectivas esferas de competencia. UN ٢ - يجوز أن تقدم المؤسسات دون الاقليمية المتخصصة الدعم، عند الطلب، و/أو أن تُسند إليها مسؤولية تنسيق اﻷنشطة، كل في ميدان اختصاصه.
    Un número cada vez mayor de organismos en el sistema de las Naciones Unidas se están ahora ocupando de la cuestión de los estupefacientes dentro de sus respectivas esferas de competencia. UN وتناول حاليا عدد متزايد من الوكالات في منظومة اﻷمم المتحدة مسألة المخدرات كل في نطاق اختصاصه.
    Los mandatos de los tres Ombudsman los facultan para atender conflictos relacionados con el empleo, incluidas prácticas administrativas, en sus respectivas esferas de competencia. UN 41 - واختصاصات أمناء المظالم الثلاثة جميعهم تخولهم سلطة النظر في النزاعات المتعلقة بالعمالة، بما في ذلك الممارسات الإدارية، في مجالات اختصاصهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more