"respecto del ejercicio" - Translation from Spanish to Arabic

    • فيما يتعلق بالفترة
        
    • بشأن ممارسة
        
    • فيما يتعلق بممارسة
        
    • في ما يتعلق بالفترة
        
    • مقارنة بالسنة
        
    • مقارنة بالعام
        
    • فيما يخص الفترة
        
    • في ما يتعلق بممارسة
        
    • والمتعلق بالفترة
        
    El saldo no utilizado de 250.000 dólares obedeció a que no se presentó ninguna reclamación respecto del ejercicio anterior y a que en el ejercicio actual sólo se pagaron 142 días. UN ويُعزى الرصيد غير المستعمل البالغ ٠٠٠ ٢٥٠ دولار إلى عدم استلام أي مطالبات فيما يتعلــق بالفتــرة السابقــة، ودفع بدلات اﻹقامة فيما يتعلق بالفترة الحالية عن ١٤٢ يوما فحسب.
    20. Decide asimismo que se deduzca de los créditos del saldo no comprometido respecto del ejercicio económico terminado el 30 de junio de 2001 a que se hace referencia en los párrafos 18 y 19 supra la suma de 420.200 dólares resultante de la disminución de los ingresos por concepto de contribuciones del personal; UN 20 - تقرر كذلك أن يخصم النقصان في الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين البالغ 200 420 دولار من اعتمادات الرصيد غير المرتبط به فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2001 المشار إليها في الفقرتين 18 و 19 أعلاه؛
    21. Decide que, en el caso de los Estados Miembros que no hayan cumplido sus obligaciones financieras con la Fuerza, se deduzcan de sus obligaciones pendientes de pago las partes que les correspondan del saldo no comprometido y de otros ingresos, que ascienden a un total de 1.169.516 dólares, respecto del ejercicio económico terminado el 30 de junio de 2006, con arreglo a las modalidades previstas en el párrafo 20 supra; UN 21 - تقرر، بالنسبة للدول الأعضاء التي لم تف بالتزاماتها المالية تجاه القوة، أن تخصم من التزاماتها غير المسددة حصة كل منها في الرصيد غير المربوط والإيرادات الأخرى البالغ مجموعهما 516 169 1 دولارا فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2006، وفقا للصيغة المبينة في الفقرة 20 أعلاه؛
    Existen diferentes puntos de vista respecto del ejercicio de la jurisdicción de los Estados ribereños antes de las recomendaciones sobre los límites exteriores de la plataforma continental de la Comisión. UN وثمة آراء متضاربة بشأن ممارسة الدول الساحلية لولايتها قبل أن تصدر اللجنة توصياتها بشأن الحدود الخارجية للجرف القاري.
    En primer lugar, respecto del ejercicio del veto, mi país ha pedido una mayor moderación en su uso. UN أولا، فيما يتعلق بممارسة حق النقض، يطالب بلدي بالمزيد من التقييد في هذا الصدد.
    a) Reembolsar créditos a los Estados Miembros por un total de 4.722.500 dólares, que representan el efectivo neto disponible en la Cuenta Especial de la Misión procedente del saldo de créditos de 38.463.600 dólares adeudados a los Estados Miembros respecto del ejercicio económico 2010/11; UN (أ) أن تعيد إلى الدول الأعضاء الأرصدة الدائنة التي تبلغ قيمتها 500 722 4 دولار، التي تمثل صافي النقدية المتاحة في الحساب الخاص للبعثة من الرصيد الدائن البالغ 600 463 38 دولار المستحق للدول الأعضاء في ما يتعلق بالفترة المالية 2010/2011؛
    46. Decide no transferir la suma de 2.014.000 dólares incluida en la suma de 7.097.000 dólares, previamente autorizada en su resolución 61/279, que representa el exceso del nivel autorizado del Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz utilizado para financiar las necesidades de la cuenta de apoyo respecto del ejercicio económico comprendido entre 1° de julio de 2007 y el 30 de junio de 2008; UN 46 - تقرر ألا تحول مبلغ 000 014 2 دولار المشمول بمبلغ 000 097 7 دولار المأذون به سابقا في قرارها 61/279 ويمثل الفائض عن المستوى المأذون به للصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام المستخدم لتمويل احتياجات حساب الدعم فيما يتعلق بالفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008؛
    48. Decide también asignar a la financiación de las necesidades de la cuenta de apoyo durante el ejercicio económico comprendido entre 1° de julio de 2007 y el 30 de junio de 2008 la suma de 2.014.000 dólares, que representa el exceso del nivel autorizado del Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz respecto del ejercicio económico terminado el 30 de junio de 2007; UN 48 - تقرر كذلك أن تستخدم المبلغ الفائض عن المستوى المأذون به للصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2007 وقدره 000 014 2 دولار لتمويل احتياجات حساب الدعم للفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008؛
    6. Decide también que, en el caso de los Estados Miembros que no hayan cumplido sus obligaciones financieras respecto de la Operación, se deduzcan de sus obligaciones pendientes de pago las partes que les correspondan del saldo no comprometido y de otros ingresos, que ascienden a 30.729.800 dólares respecto del ejercicio económico terminado el 30 de junio de 2007, con arreglo a las modalidades previstas en el párrafo 5 supra; UN 6 - تقرر أيضا، بالنسبة للدول الأعضاء التي لم تف بالتزاماتها المالية للعملية، أن تخصم من التزاماتها غير المسددة حصة كل منها في الرصد الحر والإيرادات الأخرى البالغة 800 729 30 دولار، فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2007، وفقا للخطة المبينة في الفقرة 5 أعلاه؛
    46. Decide no transferir la suma de 2.014.000 dólares incluida en la suma de 7.097.000 dólares, previamente autorizada en su resolución 61/279, que representa el exceso del nivel autorizado del Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz utilizado para financiar las necesidades de la cuenta de apoyo respecto del ejercicio económico comprendido entre 1° de julio de 2007 y el 30 de junio de 2008; UN 46 - تقرر عدم تحويل مبلغ 000 014 2 دولار المشمول بمبلغ 000 097 7 دولار المأذون به سابقا في قرارها 61/279، ويمثل الفائض عن المستوى المأذون به للصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام المستخدم لتمويل احتياجات حساب الدعم فيما يتعلق بالفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008؛
    48. Decide también asignar a la financiación de las necesidades de la cuenta de apoyo durante el ejercicio económico comprendido entre 1° de julio de 2007 y el 30 de junio de 2008 la suma de 2.014.000 dólares, que representa el exceso del nivel autorizado del Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz respecto del ejercicio económico terminado el 30 de junio de 2007; UN 48 - تقرر أيضا أن تستخدم المبلغ الفائض عن المستوى المأذون به للصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2007 وقدره 000 014 2 دولار لتمويل احتياجات حساب الدعم للفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008؛
    10. Decide además que se deduzca de los montos resultantes del prorrateo entre los Estados Miembros indicado en el párrafo 9 supra la suma de 11.595.600 dólares, que representa otros ingresos respecto del ejercicio económico terminado el 30 de junio de 2011; UN 10 - تقـرر كذلك أن تــخصم من المبلغ المقسم بين الدول الأعضاء على النحو المنصوص عليــه في الفقــرة 9 أعلاه مبلغ 600 595 11 دولار، ويمثل إيرادات أخرى فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2011؛
    10. Decide además que se deduzca de los montos resultantes del prorrateo entre los Estados Miembros indicado en el párrafo 9 supra la suma de 11.595.600 dólares, que representa otros ingresos respecto del ejercicio económico terminado el 30 de junio de 2011; UN 10 - تقـرر كذلك أن تــخصم من المبلغ المقسم بين الدول الأعضاء على النحو المنصوص عليــه في الفقــرة 9 أعلاه مبلغ 600 595 11 دولار، ويمثل إيرادات أخرى فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2011؛
    a) El saldo no comprometido de _ dólares y otros ingresos de _ dólares respecto del ejercicio económico terminado el 30 de junio de 2006 se aplicarán a las necesidades de recursos para el período comprendido entre el 1° de julio de 2007 y el 30 de junio de 2008; UN (أ) يـُـستخدم الرصيـد الحـر البالغ - دولار والإيرادات الأخرى البالغة - دولار فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2006 لتوفير الموارد اللازمة للفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008؛
    a) El saldo no comprometido de 3.584.800 dólares y otros ingresos por valor de 2.121.900 dólares respecto del ejercicio económico terminado el 30 de junio de 2005, se aplicarán a los recursos requeridos para el ejercicio económico comprendido entre el 1º de julio de 2006 y el 30 de junio de 2007; UN (أ) استعمال الرصيد غير المربوط البالغ 800 584 3 دولار والإيرادات الأخرى البالغة 900 121 2 دولار فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2005، في تمويل الموارد المطلوبة للفترة المالية من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2007؛
    Además, otros participantes gubernamentales habían dicho que el texto de la Declaración tenía que declarar explícitamente cualquier consenso alcanzado respecto del ejercicio del derecho a la libre determinación de las poblaciones indígenas. UN وعلاوة على ذلك، قال مشاركون حكوميون آخرون إنه ينبغي أن يشير نص الإعلان صراحة إلى أي توافق للآراء يتم التوصل إليه بشأن ممارسة الحق في تقرير المصير للشعوب الأصلية.
    En este contexto, el pesar expresado por el Consejo de Seguridad en su última declaración respecto del ejercicio del derecho de legítima defensa por Etiopía refleja esta falta de equilibrio en la posición que sigue adoptando ante esta crisis. UN وفي هذا السياق، يكون ما أعرب عنه مجلس اﻷمن من اﻷسف في بيانه اﻷخير بشأن ممارسة إثيوبيا لحقها في الدفاع عن النفس مظهرا للموقف غير المتوازن الذي يستمر المجلس في اتخاذه إزاء هذه اﻷزمة.
    El Tribunal declaró en los siguientes términos que los Estados tenían amplia discreción respecto del ejercicio de la jurisdicción en ese último sentido: UN وأوضحت المحكمة أن للدول سلطة تقديرية واسعة فيما يتعلق بممارسة الولاية بالمعنى الأخير كما يلي:
    b) Destinar a la financiación de las necesidades de la cuenta de apoyo para el período comprendido entre el 1 de julio de 2014 y el 30 de junio de 2015 la suma de 838.800 dólares, que corresponde al exceso del nivel autorizado del Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz respecto del ejercicio económico terminado el 30 de junio de 2013; UN (ب) أن تستخدم الفائض عن المستوى المأذون به للصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام في ما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2013 البالغ قدره 800 838 دولار لتغطية احتياجات حساب الدعم للفترة من 1 تموز/يوليه 2014 إلى 30 حزيران/يونيه 2015؛
    Los créditos de inversión de la salud pública en 1997-1998 aumentaron un 31,39% respecto del ejercicio anterior. UN وارتفعت مخصصات الاستثمار في قطاع الصحة العامة في الفترة 1997-1998 بنسبة 31.39 في المائة مقارنة بالسنة المالية السابقة.
    19. La tasa de ejecución de las actividades de cooperación técnica siguió aumentando durante el ejercicio de 2010, lo que se reflejó en gastos por una cuantía de 153,5 millones de dólares de los EE.UU. Ello representa un aumento de 13,8 millones de dólares, es decir el 9,9%, respecto del ejercicio anterior. UN 19- وظلّ تنفيذ مشاريع التعاون التقني يسجّل ازديادا في الأداء خلال عام 2010، حيث بلغت نفقاته 153.5 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، ما يمثل زيادة بمبلغ 13.8 مليون دولار أو ما نسبته 9.9 في المائة مقارنة بالعام السابق.
    d) Asignar a la financiación de las necesidades de la cuenta de apoyo durante el ejercicio económico comprendido entre el 1 de julio de 2010 y el 30 de junio de 2011 la cifra de 4.303.500 dólares, que corresponde al exceso del nivel autorizado del Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz respecto del ejercicio económico terminado el 30 de junio de 2009; UN (د) تخصيص فائض المستوى المأذون به للصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام فيما يخص الفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2009 والبالغ 500 303 4 دولار لاحتياجات حساب الدعم للفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011؛
    Durante el período que abarca el informe, no se produjeron acontecimientos de importancia respecto del ejercicio del derecho de retorno por parte de los refugiados y los desplazados internos. UN 9 - لم تحدث أي تطورات رئيسية خلال الفترة المشمولة بالتقرير في ما يتعلق بممارسة اللاجئين والمشردين داخليا لحقهم في العودة.
    b) La suma de 15.804.000 dólares en exceso del nivel autorizado del Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz respecto del ejercicio económico terminado el 30 de junio de 2005, se aplicará a los recursos requeridos para el ejercicio económico comprendido entre el 1º de julio de 2006 y el 30 de junio de 2007; UN (ب) استعمال مبلغ 000 804 15 دولار الزائد عن المستوى المأذون به للصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام والمتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2005، في تمويل الموارد المطلوبة للفترة المالية من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2007؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more