La Comisión amplía sus consideraciones al respecto en su informe general sobre las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وتتطرق اللجنة بإسهاب إلى هذه المسألة في تقريرها العام عمليات حفظ السلام. |
La Comisión advierte las consecuencias negativas de lo que parece ser una tendencia creciente de adquirir tecnología compleja que excede las necesidades efectivas de las misiones de mantenimiento de la paz. La Comisión formulará otras observaciones al respecto en su informe sobre las operaciones de mantenimiento de la paz en general. | UN | وتنبه اللجنة من مغبة الميل المتنامي على ما يبدو لشراء تكنولوجيا معقدة تفوق احتياجات بعثات حفظ السلام الفعلية وستبدي اللجنة مزيدا من التعليقات على هذه المسألة في تقريرها العام المتعلق بعمليات حفظ السلام. |
La Comisión tiene entendido que la Junta de Auditores ya ha llevado a cabo la mayor parte de este trabajo y que informará al respecto en su informe correspondiente al bienio terminado el 31 de diciembre de 1993. | UN | وتفهم اللجنة أن مجلس مراجعي الحسابات أجرى بالفعل معظم هذا العمل وأنه سيبلغ عن ذلك في تقريره المتعلق بفترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣. |
El Relator Especial, Paulo Sérgio Pinheiro, hizo comentarios positivos al respecto en su informe provisional (A/59/311). | UN | وقد علق المقرر الخاص باولو سيرجيو بنهيرو تعليقا إيجابيا بهذا الشأن في تقريره المؤقت (A/59/311). |
La Comisión formula ulteriores observaciones al respecto en su informe general. | UN | وتورد اللجنة مزيدا من التعليقات بهذا الشأن في تقريرها العام. |
La Comisión considera que no es procedente incluir gastos de capacitación en esa subpartida y ha formulado comentarios al respecto en su informe general sobre las operaciones de mantenimiento de la paz (véase A/57/772). | UN | وترى اللجنة أن من غير الملائم إدراج تكاليف التدريب تحت هذا البند الفرعي. وقد أيدت اللجنة تعليقاتها بشأن هذا الموضوع في تقريرها العام عن عمليات حفظ السلام (انظر A/57/772). |
La Comisión ha hecho observaciones al respecto en su informe general sobre las operaciones de mantenimiento de la paz (véase A/62/781, párr. 34). | UN | وقد علقت اللجنة على تلك المسألة في تقريرها العام عن عمليات حفظ السلام (انظر A/62/781، الفقرة 34). |
El Grupo presentó las conclusiones a las que llegó a este respecto en su informe de evaluación de 2011 y, más recientemente, en su informe sobre la marcha de los trabajos correspondiente a 2012. | UN | وقدم الفريق استنتاجاته بهذا الشأن في تقرير التقييم لعام 2011 وفي تقريره المرحلي لعام 2012 مؤخراً. |
La Comisión ha hecho observaciones a este respecto en su informe general sobre las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وكانت اللجنة قد علّقت على ذلك في تقريرها العام عن عمليات حفظ السلام. |
La Comisión presentó observaciones al respecto en su informe general sobre las operaciones de mantenimiento de la paz (A/56/887). | UN | وقد علقت اللجنة على هذه المسألة في تقريرها العام عن عمليات حفظ السلام (A/56/887). |
La Comisión ha hecho observaciones al respecto en su informe general sobre las operaciones de mantenimiento de la paz (A/57/772). | UN | وقد علّقت اللجنة على هذه المسألة في تقريرها العام عن عمليات حفظ السلام (A/57/772). |
La Comisión ya ha formulado observaciones al respecto en su informe general sobre las operaciones de mantenimiento de la paz (A/57/772). | UN | وقد علّقت اللجنة على هذه المسألة في تقريرها العام عن عمليات حفظ السلام (A/57/772). |
La Comisión ha formulado observaciones al respecto en su informe general sobre las operaciones de mantenimiento de la paz (véase A/57/772). | UN | وقد علقت اللجنة على هذه المسألة في تقريرها العام بشأن عمليات حفظ السلام (انظر A/57/772). |
La Comisión ha formulado observaciones al respecto en su informe general sobre las operaciones de mantenimiento de la paz (A/58/759). | UN | وقد علقت اللجنة على هذه المسألة في تقريرها العام عن عمليات حفظ السلام (A/58/759). |
La Comisión Consultiva formula observaciones al respecto en su informe sobre cuestiones intersectoriales (A/66/718). | UN | وترد تعليقات اللجنة الاستشارية على هذه المسألة في تقريرها عن المسائل الشاملة (A/66/718). |
[P]ide al Secretario General que asegure, según proceda, que la [misión de mantenimiento de la paz] cumple las resoluciones 1325 (2000) y 1820 (2008), y que incluya información a este respecto en su informe[s]. | UN | يطلب إلى الأمين العام أن يكفل، حسب الاقتضاء، قيام [بعثة حفظ السلام] بتنفيذ القرارين 1325 و 1820 وبأن يدرج معلومات عن ذلك في تقريره [تقاريره]. |
En su resolución 55/220 C, de 14 de junio de 2001, la Asamblea General pidió a la Junta que vigilara el proceso de fijación de objetivos de las misiones y la medición de la efectividad de su uso y que le informara al respecto en su informe anual sobre los estados financieros de las misiones de mantenimiento de la paz. | UN | 72 - وطلبت الجمعية العامة في قرارها 55/220 جيم المؤرخ 14 حزيران/يونيه 2001 من المجلس رصد عملية تحديد الأهداف التي تقوم بها البعثات وقياس الفائدة المتوخاة من تلك الأهداف وإبلاغ الجمعية العامة عن ذلك في تقريره السنوي عن البيانات المالية لبعثات حفظ السلام |
La Comisión recordó que el Secretario General había hecho una propuesta al respecto en su informe sobre las medidas para alentar a los Estados Miembros en mora a reducir y finalmente pagar sus cuotas atrasadas11, que se transmitió a la Comisión en su 62° período de sesiones. | UN | وأشارت اللجنة إلى أن الأمين العام قدم اقتراحا بهذا الشأن في تقريره عن التدابير التي يتعين اتخاذها لتشجيع الدول الأعضاء التي لديها متأخرات على خفض هذه المتأخرات أو دفعها(11)، وتم عرض هذا التقرير على اللجنة في دورتها الثانية والستين. |
El Sr. Mselle (Presidente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto) señala que la Comisión Consultiva ha formulado observaciones a este respecto en su informe (A/57/7/Add.5). | UN | 27 - السيد مسيلي (رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية): لفت الانتباه إلى الملاحظات التي أبدتها اللجنة الاستشارية بهذا الشأن في تقريرها (A/57/Add.5). |
La Comisión Consultiva también formuló observaciones a este respecto en su informe general sobre las operaciones de mantenimiento de la paz (véase A/63/746). | UN | وقد علقت اللجنة الاستشارية أيضا على هذا الموضوع في تقريرها العام عن عمليات حفظ السلام (انظر A/63/746). |
La Comisión formulo observaciones al respecto en su informe conexo (véase A/62/823, párrs. 10 a 12). | UN | وعلقت اللجنة على تلك المسألة في تقريرها المتصل بهذا الموضوع (انظر A/62/823، الفقرات 10-12). |
El GETE presentó las conclusiones a las que llegó a este respecto en su informe de evaluación de 2011 y, más recientemente, en su informe sobre la marcha de las actividades correspondiente a 2012. | UN | وقدم فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي استنتاجاته بهذا الشأن في تقرير التقييم لعام 2011 وفي تقريره المرحلي لعام 2012 مؤخراً. |
La Comisión hace otras observaciones a este respecto en su informe general sobre las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وسوف تعلق اللجنة تفصيلا على ذلك في تقريرها العام عن عمليات حفظ السلام. |
Cabe esperar que la Comisión Preparatoria en su próximo período de sesiones formule una recomendación a este respecto en su informe. | UN | وقد يكون من المتوقع أن تصدر اللجنة التحضيرية توصية في هذا الصدد في تقريرها في دورتها المقبلة. |
El Grupo observó los grandes esfuerzos realizados por el Gobierno de Côte d ' Ivoire para cumplir las normas del Sistema de Certificación del Proceso de Kimberley y expresó su intención de incluir un análisis completo al respecto en su informe final. | UN | كما نوه الفريق بالجهود الدؤوبة التي تبذلها حكومة كوت ديفوار لاستيفاء معايير نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ في كوت ديفوار وأعرب عن عزمه على تقديم تحليل كامل في هذا الصدد في تقريره النهائي. |