"respeto y la observancia" - Translation from Spanish to Arabic

    • احترام ومراعاة
        
    • باحترام ومراعاة
        
    • احترام ورعاية
        
    • اﻻحترام
        
    • الاحترام والمراعاة
        
    Recordando también que, al adoptar la Declaración Universal de Derechos Humanos, los Estados miembros se comprometieron a asegurar, en cooperación con las Naciones Unidas, la promoción del respeto y la observancia universales de los derechos humanos y las libertades fundamentales, UN إذ تذكﱢرأيضا بأن الدول اﻷعضاء، باعتمادها اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، قد تعهدت بأ، تعمل، بالتعاون مع اﻷمم المتحدة، على تعزيز احترام ومراعاة حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية على المستوى العالمي،
    Recordando que al aprobar la Declaración Universal de Derechos Humanos, los Estados Miembros se han comprometido a lograr, en cooperación con las Naciones Unidas, la promoción del respeto y la observancia universales de los derechos humanos y las libertades fundamentales, UN وإذ تؤكد أن الدول اﻷعضاء باعتمادها اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، قد أخذت على نفسها عهدا أن تعمل، بالتعاون مع اﻷمم المتحدة، على تعزيز احترام ومراعاة حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية على الصعيد العالمي،
    Recordando que, al adoptar la Declaración Universal de Derechos Humanos, los Estados Miembros se comprometieron a asegurar, en cooperación con las Naciones Unidas, la promoción del respeto y la observancia universales de los derechos humanos y las libertades fundamentales, UN إذ تذكر بأن الدول اﻷعضاء، باعتمادها اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، قد تعهدت بأن تعمل، بالتعاون مع اﻷمم المتحدة، على تعزيز احترام ومراعاة حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية على المستوى العالمي،
    Asimismo, atendiendo nuestro compromiso con el respeto y la observancia de los derechos humanos, mi Gobierno procederá a crear la Procuraduría de los derechos humanos en Nicaragua. UN وفي ضوء التزامنا باحترام ومراعاة حقوق اﻹنسان، سوف تنشئ حكومتي ديوانا للمظالم في نيكاراغوا.
    18. El respeto y la observancia de los derechos humanos en el Sudán son atribuibles sobre todo a la importancia que concede la sociedad sudanesa a sus valores y sus elevados ideales, así como a los principios que constituyen su acervo espiritual, moral y cultural. UN ٨١- إن احترام ورعاية حقوق اﻹنسان في السودان إنما يعود في اﻷساس إلى تمسك المجتمع السوداني بقيمه ومثله العليا والمبادئ المستمدة من تراثه الروحي واﻷخلاقي والحضاري.
    El Comisionado se encarga de investigar las denuncias de infracciones del Código y de promover, mediante la educación y la información, el respeto y la observancia de los derechos del consumidor a los servicios de salud, inclusive para personas discapacitadas. UN والمفوض مسؤول عن التحقيق في الشكاوى المتعلقة بخرق المدونة وعن تعزيز احترام ومراعاة حقوق مستهلكي الخدمات الصحية وخدمات اﻹعاقة، وذلك عن طريق التثقيف والنشر.
    42. Tiene suma importancia que todos los participantes reconozcan su propia responsabilidad en cuanto al respeto y la observancia de los derechos humanos. UN 42- ومما يتسم بأهمية عظمى أن تسلم جميع الجهات الفاعلة بمسؤولية كل منها عن احترام ومراعاة حقوق الإنسان.
    Reconociendo que la promoción de los derechos de los pueblos indígenas y de sus culturas y tradiciones contribuirá al respeto y la observancia de la diversidad cultural entre todos los pueblos y naciones, UN وإذ تسلم بأن تعزيز حقوق السكان الأصليين وثقافاتهم وتقاليدهم سيسهم في احترام ومراعاة التنوع الثقافي فيما بين جميع الشعوب والدول،
    Reconociendo también que la promoción de los derechos de los pueblos indígenas y de sus culturas y tradiciones contribuirá al respeto y la observancia de la diversidad cultural entre todos los pueblos y naciones, UN وإذ تسلم أيضا بأن تعزيز حقوق السكان الأصليين وثقافاتهم وتقاليدهم سيسهم في احترام ومراعاة التنوع الثقافي فيما بين جميع الشعوب والدول،
    Reconociendo también que la promoción de los derechos de los pueblos indígenas y de sus culturas y tradiciones contribuirá al respeto y la observancia de la diversidad cultural entre todos los pueblos y naciones, UN وإذ تسلم أيضا بأن تعزيز حقوق السكان الأصليين وثقافاتهم وتقاليدهم سيسهم في احترام ومراعاة التنوع الثقافي فيما بين جميع الشعوب والدول،
    Reconociendo también que la promoción de los derechos de los pueblos indígenas y de sus culturas y tradiciones contribuirá al respeto y la observancia de la diversidad cultural entre todos los pueblos y naciones, UN وإذ تسلم أيضا بأن تعزيز حقوق الشعوب الأصيلة وثقافاتهم وتقاليدهم سيسهم في احترام ومراعاة التنوع الثقافي فيما بين جميع الشعوب والدول،
    Reconociendo también que la promoción de los derechos de los pueblos indígenas y de sus culturas y tradiciones contribuirá al respeto y la observancia de la diversidad cultural entre todos los pueblos y naciones, UN وإذ تسلم أيضا بأن تعزيز حقوق الشعوب الأصيلة وثقافاتهم وتقاليدهم سيسهم في احترام ومراعاة التنوع الثقافي فيما بين جميع الشعوب والدول،
    Reconociendo también que la promoción de los derechos de los pueblos indígenas y de sus culturas y tradiciones contribuirá al respeto y la observancia de la diversidad cultural entre todos los pueblos y naciones, UN وإذ تسلم أيضا بأن تعزيز حقوق الشعوب الأصيلة وثقافاتهم وتقاليدهم سيسهم في احترام ومراعاة التنوع الثقافي فيما بين جميع الشعوب والدول،
    Reconociendo también que la promoción de los derechos de los pueblos indígenas y de sus culturas y tradiciones contribuirá al respeto y la observancia de la diversidad cultural entre todos los pueblos y naciones, UN وإذ تسلم بأن تعزيز حقوق الشعوب الأصلية وثقافاتها وتقاليدها سيسهم في احترام ومراعاة التنوع الثقافي فيما بين جميع الشعوب والدول،
    Reconociendo también que la promoción de los derechos de los pueblos indígenas y de sus culturas y tradiciones contribuirá al respeto y la observancia de la diversidad cultural entre todos los pueblos y naciones, UN وإذ تسلم أيضا بأن تعزيز حقوق الشعوب الأصلية وثقافاتها وتقاليدها سيسهم في احترام ومراعاة التنوع الثقافي بين جميع الشعوب والأمم،
    Reconociendo también que la promoción de los derechos de los pueblos indígenas y de sus culturas y tradiciones contribuirá al respeto y la observancia de la diversidad cultural entre todos los pueblos y naciones, UN وإذ تسلم أيضا بأن تعزيز حقوق الشعوب الأصلية وثقافاتها وتقاليدها سيسهم في احترام ومراعاة التنوع الثقافي بين جميع الشعوب والأمم،
    78. En la República de Albania no existe una ley sobre la protección de las minorías, pero varias se refieren a cuestiones relacionadas con el respeto y la observancia de los derechos de las minorías. UN 78- ولا يوجد في جمهورية ألبانيا قانون محدد بشأن حماية الأقليات، لكن قوانين منفصلة تعالج القضايا ذات الصلة باحترام ومراعاة حقوق الأقليات.
    75. La aplicación de las obligaciones dimanantes de la legislación albanesa relativa al respeto y la observancia de los derechos humanos y la prevención de cualquier forma de tortura y trato inhumano o degradante entraña la intervención de una serie de instituciones tales como tribunales de todas las instancias, órganos de la Fiscalía o el Ministerio de Justicia y el Ministerio del Interior. UN 75- ووفاء بالالتزامات الناشئة عن التشريعات الألبانية المتعلقة باحترام ومراعاة حقوق الإنسان وبتجنب أي شكل من أشكال التعذيب والمعاملة اللاإنسانية أو المهينة، تعمل في هذا المجال مجموعة من المؤسسات بينها المحاكم من جميع الدرجات، وهيئات مكتب المدعي العام، ووزارة العدل، ووزارة الداخلية.
    19. El respeto y la observancia de los derechos humanos en el Sudán son atribuibles sobre todo a la importancia que concede la sociedad sudanesa a sus valores y sus elevados ideales, así como a los principios que constituyen su acervo espiritual, moral y cultural. UN 19- إن احترام ورعاية حقوق الإنسان في السودان إنما يعود في الأساس إلى تمسك المجتمع السوداني بقيمه ومثله العليا والمبادئ المستمدة من تراثه الروحي والأخلاقي والحضاري.
    1. Reafirma la importancia de los Pactos Internacionales de Derechos Humanos como elementos principales de los esfuerzos internacionales encaminados a promover el respeto y la observancia universales de los derechos humanos y las libertades fundamentales; UN ١ ـ تعيد تأكيد أهمية العهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان بوصفهما جزأين رئيسيين من الجهود الدولية الرامية الى تعزيز الاحترام والمراعاة العالميين لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more