"respiran" - Translation from Spanish to Arabic

    • تتنفس
        
    • يتنفسون
        
    • يتنفس
        
    • يَتنفّسونَ
        
    • ويتنفسون
        
    • يتنفّسون
        
    • للتنفس
        
    • يتنفسان
        
    • يستنشقون
        
    • تتنفسه
        
    Entre sus efectos más comunes está la sensación de que objetos secos aparecen húmedos y que las superficies respiran. TED تشمل أهم أعراضها الجانبية الإحساس بأن كل الأشياء الجافة رطبة وأن الأسطح تتنفس.
    Ahora, desde que las ranas respiran a través de la piel reaccionan a las toxinas del ambiente mas rápido. Open Subtitles وبما أن الضفادع تتنفس عبر جلدها000 فانهم يتعاملون مع اخطار البيئه بشكل أسرع
    Los alienígenas respiran algo llamado oxígeno y nuestra atmósfera es venenosa para ellos. Open Subtitles الغرباء يتنفسون شيئ يسمى الأكسجين أذاً غلافنا الجوي يعتبر سام لهم
    no respiran solo beben , fuman y rien quiero hacer eso de que hablas? Open Subtitles إنهم لا يتنفسون إنهم فقط يشربون ويدخنون ويضحكون أريد أن أفعل هذا
    Y, esencialmente, los océanos respiran a través del Océano Antártico. TED مبدئيا، يتنفس المحيط عبر المحيط الجنوبي.
    Usualmente no respiran cuando están muertos. Open Subtitles هم عادة لا يَتنفّسونَ عندما يموتون.
    Viven, respiran, mueren, comen cosas del entorno. TED يعيشون ويتنفسون ويموتون، يأكلون أشياءً من البيئة.
    Uds. Viven, respiran y caminan por la calle... solamente por mí. Open Subtitles أنت تتنفس وتعيش وتمشي فى الشوارع بسبـبـي أنا, أنا فقــط
    Como otras especies, estas respiran aire... pero pueden sumergirse cientos de metros, y quedarse ahí abajo por horas. Open Subtitles مثل الأفاعى الأخرى ، تتنفس الهواء لكنهم ممكن يغطسوا أكثر من 100 قدم و يبقوا أسفل لساعات
    Las plantas respiran a través de ellas, aspirando dióxido de carbono y exhalando el oxígeno que nosotros necesitamos para vivir. Open Subtitles تتنفس النباتات من خلالها تأخذ ثاني أوكسيد الكاربون وتطرح الأوكسجين الذي نحتاجه لكي نحيا
    Las plantas respiran suavemente inhalando moléculas de dióxido de carbono y exhalando moléculas de oxígeno. Open Subtitles هذه النباتات تتنفس بهدوء تستنشق جزيئات من ثنائي أوكسيد الكاربون وتطلق جزيئات من الأوكسجين
    Anfibios prehistóricos que respiran agua o aire... y viven en una red de lagos y cuevas. Open Subtitles برمائيات ما قبل التاريخ، تتنفس في الماء وفي اليابسة تعيش في بحيرات وكهوف متشابكة تحت الارض
    Las personas respiran, los fantasmas no. Open Subtitles الناس يتنفسون أما الأشباح فلا يستطيعون هذا هو الفرق الوحيد
    respiran oxígeno. Open Subtitles يتنفسون الأكسجين يستشعرون البرد والحرارة
    Yo he visto aves embalsamadas que parece que respiran. Open Subtitles رأيت طيور ميتة للغاية لكنك تقسم أنك رأيتهم يتنفسون.
    Sabe, todos esos tipos, ellos respiran fibra de vidrio, así que-- Open Subtitles أتعلم , كل هؤلاء الناس يتنفسون في الزجاج الليفي
    Las esponjas púrpuras respiran agua como si fuera aire. TED يتنفس الإسفنج البنفسجي الماء كما لو كان هواء.
    Son los que respiran al otro lado del teléfono. Open Subtitles يتنفس سمعته الذى الرجل انت اوه، التليفون لخط الاخرى النهاية فى الفيدرالى.
    Pues, caminan, hablan, respiran. Open Subtitles - يَمْشونَ، يَتكلّمونَ، يَتنفّسونَ.
    Comen, duermen y respiran música 24-7. Open Subtitles يأكلون, ينامون ويتنفسون الموسيقى 24\7.
    No respiran el aire de la oscuridad. Creen que el aire los contamina. Open Subtitles لا يتنفّسون هواء الظلمة، فهم يحسبونه سيفسدهم.
    Cada vez que respiran expelen... más cantidad de gas venenoso en la cabina del módulo lunar... y los depuradores para mantener la atmósfera respirable... se están saturando rápidamente. Open Subtitles مع كل زفير يخرجه هؤلاء الرجال الثلاثة يتراكم المزيد من الغاز السام في الوحدة القمرية و المرشحات التي كانت وظيفتها إبقاء الهواء صالح للتنفس
    Comparten comida y hablan y mueven cosas y respiran. Open Subtitles يتشاركان الطعام و يتكلمان و ينقلان الأشياء و يتنفسان
    ...¡y en los pulmones de millones de personas en Nueva York que lo respiran! Open Subtitles ورئتين ملايين الناس سوف يستنشقونهُ في كلِّ مرّة يستنشقون
    El agua fluye por las venas y las raíces de todos los organismos vivos, y es para ellos tan preciosa como el aire que respiran y los alimentos que ingieren. UN فالمياه تجري في شرايين وجذور جميع الكائنات الحية، وهي لازمة لهذه الكائنات لزوم الهواء الذي تتنفسه والغذاء الذي تأكله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more