"respondieron a esta pregunta" - Translation from Spanish to Arabic

    • ردت على هذا السؤال
        
    • أجابت عن هذا السؤال
        
    • أجابت على السؤال المطروح بهذا
        
    • رد على هذا السؤال
        
    • أجاب عن هذا السؤال
        
    • يرد على هذا السؤال
        
    • ردّت على هذا السؤال
        
    • ردت على السؤال
        
    Casi dos terceras partes de los Estados que respondieron a esta pregunta confirmaron que en su derecho interno estaban estipuladas las circunstancias agravantes indicadas. UN وقد أكد ما يقرب من ثلثي الدول التي ردت على هذا السؤال إثبات الظروف المشدّدة المذكورة أعلاه على المستوى المحلي.
    26. Ocho de 12 países Partes desarrollados respondieron a esta pregunta. UN 26- ردت على هذا السؤال ثمانية بلدان من أصل 12 بلداً طرفاً متقدماً.
    13. Todos los países Partes afectados de Asia que respondieron a esta pregunta tienen un PAN, salvo uno. UN 13- يوجد برنامج عمل وطني واحد لدى جميع البلدان الأطراف المتأثرة في آسيا التي ردت على هذا السؤال ما عدا بلداً واحداً.
    Esto supone un 71% de los países que respondieron a esta pregunta. UN ويمثل هذا العدد 71 في المائة من البلدان التي أجابت عن هذا السؤال.
    11. Nueve de los 27 países africanos (o el 33% del total) que respondieron a esta pregunta tenían un sistema de vigilancia destinado específicamente a la DDTS. UN 11- يوجد لدى تسعة بلدان من أصل 27 بلداً أفريقياً (أو 33 في المائة) أجابت على السؤال المطروح بهذا الصدد نظام مخصص لرصد مسائل التصحر وتدهور الأراضي والجفاف.
    80. En Europa Central y Oriental, 4 de 7 países respondieron a esta pregunta y todos ellos tenían iniciativas de ese tipo. UN 80- وفي أوروبا الوسطى والشرقية، رد على هذا السؤال 4 بلدان من أصل 7، وكانت كلها تتخذ هذه المبادرات.
    Como se indicó en el párrafo 8, de los países que respondieron a esta pregunta en el ciclo de 2010-2011, solo 8 carecían de iniciativas de fomento de la capacidad. UN ومثلما جاء في الفقرة 8 أعلاه، ليست لدى ثمانية بلدان فقط ردت على هذا السؤال في الفترة 2010-2011 أي مبادرة لبناء القدرات في هذه الفترة.
    31. De los cuatro países del Mediterráneo Norte que presentaron informes, tres respondieron a esta pregunta. UN 31- ردت على هذا السؤال ثلاثة بلدان من بلدان شمال البحر الأبيض المتوسط الأربعة التي قدمت تقاريرها.
    33. De los siete países que presentaron informes, tres respondieron a esta pregunta. UN 33- ردت على هذا السؤال 3 بلدان من بين 7 بلدان مبلغة.
    85. Tres países respondieron a esta pregunta. UN 85- ردت على هذا السؤال ثلاثة بلدان.
    91. De los 18 países que respondieron a esta pregunta, 17 consideraron que los recursos asignados mediante proyectos y programas relacionados con la DDTS para facilitar el acceso a la tecnología eran insuficientes. UN 91- رأى 17 بلداً من أصل 18 من البلدان التي ردت على هذا السؤال أن الموارد المخصصة من خلال المشاريع والبرامج المتصلة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف لتيسير الحصول على التكنولوجيا غير كافية.
    26. Los nueve países de América Latina y el Caribe que respondieron a esta pregunta comunicaron que habían recibido apoyo para la formulación y/o alineación de sus PAN. UN 26- أفادت البلدان التسعة جميعها التي ردت على هذا السؤال في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي بأنها تلقت دعماً لصياغة و/أو مواءمة برامج عملها الوطنية.
    Esta idea se ve respaldada por el hecho de que todos los países Partes desarrollados que respondieron a esta pregunta indicaron que habían aportado apoyo en el período de presentación de informes 2010-2011. UN والدليل على ذلك أن جميع البلدان الأطراف المتقدمة التي ردت على هذا السؤال أفادت بأنها قدمت دعماً خلال فترة الإبلاغ 2010-2011.
    34. Cinco de los nueve países que presentaron información respondieron a esta pregunta. UN 34- أجابت عن هذا السؤال خمسة من تسعة بلدان مبلغة.
    Además, todos los países que respondieron a esta pregunta estimaron que la Comisión de Estupefacientes tenía suficientemente en cuenta las recomendaciones formuladas por los órganos subsidiarios. UN وعلاوة على ذلك، رأت جميع البلدان التي أجابت عن هذا السؤال() أنَّ لجنة المخدرات تأخذ توصيات الهيئات الفرعية في الحسبان بصورة كافية.
    47. Uno de los siete países Partes desarrollados que respondieron a esta pregunta (el 14%) señaló que contaba con una estrategia de comunicación nacional. UN 47- أبلغ واحد (أو 14 في المائة) من البلدان الأطراف السبعة التي أجابت عن هذا السؤال أن لديه استراتيجية اتصال وطنية.
    16. Dos (o el 50%) de los cuatro países de Europa Central y Oriental que respondieron a esta pregunta disponían de un sistema de vigilancia específico para la DDTS. UN 16- يملك بَلَدَان من أصل البلدان الأربعة في منطقة أوروبا الوسطى والشرقية (أو 50 في المائة) التي أجابت على السؤال المطروح بهذا الصدد نظام مخصص لرصد مسائل التصحر وتدهور الأراضي والجفاف.
    15. Cuatro de los cinco países que presentaron información respondieron a esta pregunta. UN 15- رد على هذا السؤال أربعة من البلدان المبلغة الخمسة.
    113. En cuatro regiones, más países respondieron a esta pregunta que a la relativa al número de iniciativas de organizaciones de la sociedad civil/instituciones de ciencia y tecnología en el campo de la educación. UN 113- وفي أربع مناطق، أجاب عن هذا السؤال عدد أكبر من البلدان منه عن السؤال المتعلق بعدد المبادرات التي اتخذتها منظمات المجتمع المدني/مؤسسات العلم والتكنولوجيا في مجال التثقيف.
    67. Sólo dos países respondieron a esta pregunta, y ambos recibieron apoyo. UN 67- لم يرد على هذا السؤال سوى بلدين، وقد تلقى كلاهما دعماً.
    De los seis Estados que respondieron a esta pregunta, cinco lo hicieron en forma afirmativa. UN وخمس من الدول الستّ التي ردّت على هذا السؤال جاء ردّها بالإيجاب.
    104. En el bienio 2010-2011, el apoyo financiero facilitado por los ocho países Partes desarrollados que respondieron a esta pregunta durante este ciclo de presentación de informes ascendió a 1.280 millones de dólares de los Estados Unidos. UN 104- وبلغ حجم الدعم المالي الذي قدمته فيما يتصل بفترة السنتين 2010-2011 ثمانية بلدان من البلدان الأطراف المتقدمة التي ردت على السؤال المتعلق بهذا الشق في جولة الإبلاغ الحالية 1.28 مليار دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more