Países y organizaciones que respondieron al cuestionario | UN | البلدان والمنظمات التي ردت على الاستبيان |
Cuatro de las organizaciones intergubernamentales que respondieron al cuestionario pertenecen a ese grupo. | UN | وتنتمي ٤ منظمات من المنظمات الحكومية الدولية التي ردت على الاستبيان إلى هذه المجموعة. |
La mayoría de los Estados que respondieron al cuestionario indicaron que esas conductas se penalizaban en su derecho interno. | UN | وقد أفادت معظم الدول التي ردّت على الاستبيان بأن ذلك السلوك مجرّم في إطار قانونها الداخلي. |
Sin embargo, en el 17% de los Estados que respondieron al cuestionario en ambos períodos de presentación de informes esa actividad no se consideraba delito penal. | UN | ولكنّ هذا التصرف لا يعتبر جريمة جنائية في 17 في المائة من الدول التي ردّت على الاستبيان في فترتي الابلاغ. |
Por ejemplo, el 29% de los Estados Miembros que respondieron al cuestionario señaló que no tenía ninguna estimación del número de personas que necesitaban tratamiento. | UN | فمثلا أفادت 29 في المائة من الدول الأعضاء التي أجابت على للاستبيان بأنه لا يوجد لديها تقدير لعدد المحتاجين إلى العلاج. |
De no indicarse otra cosa, los porcentajes aquí expresados deben entenderse como porcentajes de Estados que respondieron al tercer cuestionario bienal. | UN | وينبغي أن تقرأ النسب المئوية المعروضة هنا على أنها تمثل نسب الدول التي أجابت عن الاستبيان الثالث، ما لم يذكر خلاف ذلك. |
La lista que figura infra abarca las organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales que respondieron al cuestionario. | UN | تتضمن القائمة الواردة أدناه المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية التي ردت على الاستبيان. |
Menos de la mitad de los gobiernos que respondieron al cuestionario indicaron que podían remitir actuaciones penales a otras jurisdicciones. | UN | وقد أشار أقل من نصف الحكومات التي ردت على الاستبيان إلى أن بوسعها نقل الإجراءات الجنائية إلى ولايات قضائية أخرى. |
respondieron al cuestionario enviado por la secretaría de la CAPI 18 organizaciones. | UN | وكانت ثماني عشرة منظمة قد ردت على الاستبيان الذي أرسلته أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية. |
De los 103 países que respondieron al cuestionario de la OMS, únicamente 17 consignaron la utilización de amineptina. | UN | ومن بين البلدان الـ 103 التي ردت على استبيان منظمة الصحة العالمية، لم يشر سوى 17 بلدا إلى استعمال الأمينيبتين. |
El 38% de los Estados que respondieron al cuestionario contestaron afirmativamente. | UN | وأفادت 38 في المائة من الدول التي ردت على الاستبيان بأنها تحتفظ بمثل هذه البيانات. |
Menos de la mitad de los Estados que respondieron al cuestionario dijeron hacer uso de la Red. | UN | وأفاد أقل من نصف الدول التي ردت على الاستبيان بأنها تستخدم الشبكة بالفعل. |
De los Estados no Signatarios que respondieron al cuestionario, 1 pertenecía al Grupo de Estados de África, 4 al Grupo de Estados de Asia y 1 al Grupo de Estados de América Latina y el Caribe. | UN | ومن بين الدول غير الموقّعة التي ردّت على الاستبيان تنتمي دولة واحدة إلى مجموعة الدول الأفريقية، وأربع دول إلى مجموعة الدول الآسيوية، ودولة واحدة إلى مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبـي. |
La mayor parte de los Estados que respondieron al cuestionario indicó que esas conductas se penalizaban en su derecho interno. | UN | وأفادت معظم الدول التي ردّت على الاستبيان بأن ذلك السلوك مجرّم في إطار قانونها المحلي. |
El 46% de los Estados que respondieron al cuestionario notificaron que llevaban esas estadísticas. | UN | وقد أبلغ 46 في المائة من الدول التي ردّت على الاستبيان أنه تتوفر لديها مثل هذه الاحصائيات. |
La mayor parte de los Estados que respondieron al cuestionario indicaron que esas conductas se penalizaban en su derecho interno. | UN | وأفادت معظم الدول التي ردّت على الاستبيان بأن ذلك السلوك مجرّم في إطار قانونها المحلي. |
Sólo un tercio de los países en desarrollo que respondieron al cuestionario informaron de la existencia de servicios de salud específicamente concebidos para las personas de edad. | UN | ولم يفد سوى ثلث البلدان النامية التي أجابت على الاستبيان عن توافر الخدمات الصحية المصممة خصيصا لكبار السن. |
Aproximadamente el 50% de las organizaciones no gubernamentales que respondieron al cuestionario ofrecen programas de capacitación como una forma de transferir recursos. | UN | وتقوم نحو ٥٠ في المائة من المنظمات غير الحكومية التي أجابت على الاستبيان بتوفير التدريب كوسيلة لنقل الموارد. |
Los datos fueron suministrados por las entidades que respondieron al estudio utilizando la definición adoptada por cada una de ellas. | UN | وقد قدمت هذه البيانات كيانات أجابت عن الاستبيان الخاص بالاستقصاء باستخدام التعاريف التي يعتمدها كل منها. |
126. Ninguno de los países que respondieron al cuestionario permiten que las ejecuciones sean públicas. | UN | 126- ولا يسمح أي من البلدان التي ردَّت على الاستبيان بتنفيذ الإعدامات علنا. |
Muchos de los que respondieron al cuestionario expresaron su interés en el proyecto y facilitaron material útil. | UN | وأعرب كثيرون ممن ردوا على الاستبيان عن اهتمامهم بالمشروع وقاموا بتوفير مواد مفيدة. |
Los representantes de los gobiernos que respondieron al estudio de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna declararon que el número de documentos continuaba siendo un problema. | UN | وذكر ممثلو الحكومات الذين أجابوا على استقصاء مكتب الرقابة على الخدمات الداخلية أن عدد الوثائق لا يزال يمثل مشكلة. |
Una vez más, la gran mayoría de los Estados que respondieron al cuestionario indicaron que se habían adoptado medidas internas. | UN | وهنا أيضا، بيّنت الأكثرية الواسعة من الدول التي استجابت إلى الاستبيان أنه تم اعتماد تدابير من هذا القبيل داخليا. |
Más del 75% de los Estados Miembros que respondieron al cuestionario señaló haber redactado y aprobado normas y directrices y haber promulgado reglamentos para la concesión de licencias. | UN | فأكثر من 75 في المائة من الدول الأعضاء المُجيبة قد ردّت بالإيجاب على وجود معايير ومبادئ توجيهية مكتوبة ومعتمدة، وكذلك أنظمة معتمدة لإصدار التراخيص. |
Con todo, varios países que respondieron al cuestionario del Estudio proporcionaron información sobre los delitos de corrupción. | UN | ورغم ذلك، تقدّم عدة بلدان تردّ على استبيان الدراسة الاستقصائية معلومات عن جرائم الفساد. |
En enero de 1995 se establecerá contacto con los que no respondieron al cuestionario complementario. | UN | وسيجري الاتصال بالجهات التي لم ترد على استبيان المتابعة في كانون الثاني/يناير ١٩٩٥. |
Funcionarios de 178 misiones del Departamento de Estado respondieron al telegrama y 70 de ellos indicaron que el matrimonio precoz era un problema aún no resuelto. | UN | واستجاب موظفو وزارة الخارجية في 178 بعثة للبرقية، وأشارت 70 منها إلى أن زواج الأطفال مشكلة لا تجري معالجتها. |
Las fuerzas de la coalición pidieron refuerzos aéreos y respondieron al ataque cuando los asaltantes dispararon contra su puesto de vigilancia. | UN | وطلبت قوات التحالف الدعم الجوي وردت على القصف عندما قصف المهاجمون موقع حراستهم. |
Más de la mitad de los gobiernos (53%) que respondieron al cuestionario indicaron que habían adoptado medidas de represión. | UN | وأوضح ما يزيد عن نصف الحكومات (53 في المائة)، التي أجابت ردا على الاستبيان أن تدابير انفاذ القوانين قد اعتمدت. |
9. La Relatora Especial desea dar las gracias a todos aquellos que respondieron al cuestionario. | UN | 9- وتود المقررة الخاصة أن تشكر جميع الجهات التي قدمت ردوداً على الاستبيان. |