"responsabilidad internacional por las consecuencias" - Translation from Spanish to Arabic

    • المسؤولية الدولية عن النتائج
        
    • تحمل الدول تبعة النتائج
        
    • بالمسؤولية الدولية عن النتائج
        
    • بتحمل الدول تبعة النتائج
        
    • المسؤولية الدولية عن العواقب
        
    • المسؤولية الدولية عن الآثار
        
    • المسؤولية الدولية الناجمة
        
    • والمسؤولية الدولية عن النتائج
        
    responsabilidad internacional por las consecuencias PERJUDICIALES DE ACTOS NO PROHIBIDOS POR EL DERECHO INTERNACIONAL UN المسؤولية الدولية عن النتائج الضـارة الناجمـة عـن أفعال لا يحظرها القانون الدولي
    responsabilidad internacional por las consecuencias perjudiciales de actos no prohibidos por el derecho internacional UN المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن افعال لا يحظرها القانون الدولي:
    6. responsabilidad internacional por las consecuencias perjudiciales de actos no prohibidos por el derecho internacional. UN ٦- المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي.
    responsabilidad internacional por las consecuencias PERJUDICIALES UN المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة
    5. responsabilidad internacional por las consecuencias perjudiciales de actos no prohibidos por el derecho internacional. UN ٥- المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي.
    responsabilidad internacional por las consecuencias PERJUDICIALES UN المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة
    V. responsabilidad internacional por las consecuencias PERJUDICIALES DE ACTOS NO PROHIBIDOS POR EL DERECHO INTERNACIONAL 89 - 101 191 UN المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي
    CAPITULO V responsabilidad internacional por las consecuencias PERJUDICIALES UN المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة
    INFORME DEL GRUPO DE TRABAJO SOBRE LA responsabilidad internacional por las consecuencias PERJUDICIALES DE UN تقرير الفريق العامل المعني بموضوع المسؤولية الدولية عن النتائج
    D. responsabilidad internacional por las consecuencias perjudiciales de actos no prohibidos por el derecho internacional UN دال ـ المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي
    DUODECIMO INFORME SOBRE LA responsabilidad internacional por las consecuencias PERJUDICIALES DE ACTOS NO PROHIBIDOS POR EL DERECHO INTERNACIONAL UN التقريـر الثانـي عشـر بشأن المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي
    D. responsabilidad internacional por las consecuencias perjudiciales de actos no prohibidos por el derecho internacional 31 - 32 10 UN المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي
    3. responsabilidad internacional por las consecuencias perjudiciales de actos no prohibidos por el derecho internacional. UN ٣- المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي
    responsabilidad internacional por las consecuencias PERJUDICIALES UN المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال
    responsabilidad internacional por las consecuencias PERJUDICIALES UN المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال
    responsabilidad internacional por las consecuencias PERJUDICIALES UN المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة
    IX. responsabilidad internacional por las consecuencias PERJUDICIALES DE ACTOS NO PROHIBIDOS POR EL DERECHO UN التاسع - المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرهـــا
    responsabilidad internacional por las consecuencias perjudiciales de actos no prohibidos por el derecho internacional (prevención de daños transfronterizos causados por actividades peligrosas) UN المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي
    La CDI decidió asimismo que se esforzaría por avanzar considerablemente en su labor sobre el tema titulado " responsabilidad internacional por las consecuencias perjudiciales de actos no prohibidos por el derecho internacional " y con la aprobación de la Asamblea General, iniciar su labor sobre uno o más temas nuevos. UN وقررت أيضا أن تحقق تقدما كبيرا فيما يتعلق بموضوع تحمل الدول تبعة النتائج الضارة الناتجة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي، والقيام بأعمال تتعلق بموضوع آخر أو أكثر اذا ما وافقت الجمعية العامة على ذلك.
    Cabe mencionar al respecto el concepto de crimen de Estado contenido en el artículo 19 de la primera parte del proyecto de artículos, así como el proyecto de artículos sobre la responsabilidad internacional por las consecuencias perjudiciales de actos no prohibidos por el derecho internacional. UN ويمكن اﻹشارة في هذا الصدد إلى مفهوم جناية الدول الوارد في المادة ١٩ من الجزء اﻷول من مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول، فضلا عن مشاريع المواد المتعلقة بالمسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي.
    Aunque el desarrollo del derecho relativo a la responsabilidad internacional por las consecuencias perjudiciales de actos no prohibidos por el derecho internacional constituye una tarea difícil y compleja, la CDI debe estar en condiciones de arbitrar las soluciones que la comunidad internacional exige en ese ámbito. UN تطوير القانون المتعلق بتحمل الدول تبعة النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي مهمة صعبة ومعقدة، فيجب على لجنة القانون الدولي على اﻷقل أن تتوصل الى الحلول التي يطلبها المجتمع الدولي منها في هذا المجال.
    En cuanto al tema de la " responsabilidad internacional por las consecuencias perjudiciales de actos no prohibidos por el derecho internacional " la diversidad de enfoques de los tratados existentes hace que la labor del Relator Especial sea especialmente compleja. UN 59 - وبشأن موضوع " المسؤولية الدولية عن العواقب الضارة الناشئة عن أعمال لا يحظرها القانون الدولي " فإن تشكيلة النُهُج في المعاهدات القائمة تجعل مهمة المقرر الخاص معقَّدة بشكل خاص.
    En el capítulo 8, relativo a la responsabilidad internacional por las consecuencias perjudiciales de actos no prohibidos por el derecho internacional, el orador celebra el hincapié que se hace en la prevención, que reviste particular importancia en el derecho ambiental internacional. UN وفيما يتعلق بالفصل الثامن، بشأن المسؤولية الدولية عن الآثار الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي، قال إنه يرحب بالتأكيد على الوقاية، الذي هو أمر ذو أهمية خاصة في القانون البيئي الدولي.
    El tema de la responsabilidad internacional por las consecuencias perjudiciales derivadas de actos que no están prohibidos en el derecho internacional y el de la responsabilidad de los Estados están íntimamente ligados al de la protección ambiental, que se está tratando en diversos órganos especializados que adaptan las soluciones a problemas ambientales concretos. UN فموضوعا المسؤولية الدولية الناجمة عن النتائج الضارة الناشئة عن أعمال لا يحظرها القانون الدولي، ومسؤولية الدول، يرتبطان ارتباطا وثيقا بحماية البيئة، وهو موضوع يجري تناوله داخل هيئات متخصصة مختلفة حيث يتم وضع حلول تناسب مشاكل بيئية محددة.
    Algunos temas deben ser objeto de atención prioritaria, como la responsabilidad de los Estados y la responsabilidad internacional por las consecuencias perjudiciales de actos no prohibidos por el derecho internacional. UN وبعض المواضيع جدير بالاهتمام على سبيل اﻷولوية، مثل مسؤولية الدول، والمسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more