:: Por favor, describa el mecanismo para la coordinación interagencias, entre las autoridades responsables del control de narcóticos, investigación financiera y seguridad, en particular a lo relativo al control de fronteras. | UN | برجاء وصف آلية التنسيق المشترك بين الوكالات العاملة فيما بين السلطات المسؤولة عن مراقبة المخدرات، والتعقب المالي، والأمن، لا سيما فيما يتعلق بمراقبة الحدود. |
Sírvanse facilitar al Comité contra el Terrorismo información sobre los instrumentos de cooperación interinstitucional entre las autoridades responsables del control de estupefacientes, el seguimiento financiero y la seguridad, con especial referencia al control de fronteras para evitar el movimiento de terroristas. | UN | يرجى تقديم معلومات عن آلية التعاون بين الوكالات وبين السلطات المسؤولة عن مراقبة المخدرات، وتتبع حركة الأموال، والأمن، إلى لجنة مكافحة الإرهاب والاهتمام بصفة خاصة بمراقبة الحدود لمنع حركة الإرهابيين. |
Sírvase proporcionar información sobre el mecanismo de cooperación interagencial entre las autoridades responsables del control de narcóticos, rastreo del origen de recursos financieros y de seguridad, con especial énfasis en los controles fronterizos para prevenir el movimiento de terroristas. | UN | :: يرجى تقديم معلومات عن آلية التنسيق المشتركة بين الوكالات والهيئات المسؤولة عن مراقبة المخدرات، والتعقب المالي والأمن، وفيما يتصل، بصورة خاصة، بالضوابط الموجودة على الحدود لمنع حركة الإرهابيين. |
Establecer y poner en práctica procedimientos para comunicar las decisiones relativas a las importaciones a las autoridades responsables del control de las importaciones | UN | سن وتنفيذ إجراءات توصيل ردود الاستيراد للسلطات المسؤولة عن رقابة الواردات |
Establecer procedimientos para garantizar que las decisiones relativas a la importación se comunican a las autoridades responsables del control de las exportaciones, incluidos los oficiales de aduanas | UN | وضع إجراءات تضمن وصول قرارات الاستيراد إلى السلطات المسؤولة عن رقابة الصادرات، بما في ذلك مسؤولي الجمارك |
Sírvase facilitar al Comité información sobre el mecanismo de cooperación interinstitucional con las autoridades responsables del control de estupefacientes, del seguimiento de los movimientos financieros y de la seguridad, en particular por lo que respecta a los controles fronterizos para impedir los movimientos de terroristas. | UN | :: يرجى تقديم معلومات إلى اللجنة حول آلية التعاون بين المؤسسات ومع السلطات المسؤولة عن مراقبة المخدرات، ومتابعة التحويلات المالية والأمن، لا سيما فيما يتعلق بمراقبة الحدود لمنع تنقل الإرهابيين. |
Los Estados del CAEU, por intermedio de sus órganos responsables del control de fronteras, incrementarán sus esfuerzos por impedir la circulación ilícita de personal y mercancías a través de las fronteras internacionales. | UN | 16-3-1 مراقبة الحدود - ستقوم دول مجلس الشراكة، عن طريق هيئاتها المسؤولة عن مراقبة الحدود، بتعزيز جهودها لمنع تنقل الأشخاص والمواد بصورة غير مشروعة عبر الحدود الدولية. |
Hay una Directiva de la Unión Europea que establece la obligación de las compañías de transporte aéreo de facilitar a las autoridades responsables del control de documentos la información que figura en las listas de pasajeros. | UN | هناك توجيه من الاتحاد الأوروبي بشأن إلزام شركات النقل الجوي بتزويد السلطات المسؤولة عن مراقبة المستندات، بقوائم تفصيلية للركاب. |
También se reunió con las correspondientes autoridades nacionales responsables del control de fronteras y de la migración, así como con agentes de la sociedad civil que se ocupan de esos asuntos. | UN | واجتمع المقرر الخاص أيضاً مع السلطات الوطنية المختصة المسؤولة عن مراقبة الحدود والهجرة، فضلاً عن الجهات الفاعلة في المجتمع المدني التي تركز على هذه المسائل. |
Sírvase describir los mecanismos de cooperación interinstitucional según un criterio de aplicación uniforme de la resolución, sobre todo en lo relativo a la acción mutua entre las autoridades responsables del control de estupefacientes, las investigaciones financieras y el control de seguridad en las fronteras. | UN | يرجى وصف الآليات التي تمكن من التعاون فيما بين الوكالات لتنفيذ القرار بصورة موحدة، ولا سيما فيما يتعلق بالتعاون المتبادل بين السلطات المسؤولة عن مراقبة المخدرات، والتحقيقات المالية والشؤون الأمنية، وبخاصة مراقبة الحدود. |
Se ruega facilitar al Comité contra el Terrorismo información sobre las modalidades de cooperación interinstitucional entre las autoridades responsables del control de estupefacientes, la supervisión financiera y la seguridad, especialmente en lo que respecta a los controles fronterizos destinados a prevenir los desplazamientos de los terroristas. | UN | □ يرجى تزويد لجنة مكافحة الإرهاب بمعلومات عن آلية التعاون المشتركة بين السلطات المسؤولة عن مراقبة المخدرات وتعقب المعاملات المالية والأمن، في ما يتعلق بوجه خاص بالضوابط الحدودية الرامية إلى منع تنقل الإرهابيين. |
1. El mecanismo para la coordinación interinstitucional entre las autoridades responsables del control de los estupefacientes, las finanzas y la seguridad, en particular en lo que respecta al control fronterizo: | UN | 1 - جهاز التنسيق المشترك بين الوكالات ينسق بين السلطات المسؤولة عن مراقبة المخدرات والمالية والأمن، وخاصة فيما يتعلق بمراقبة الحدود: |
8. Insta a los oficiales civiles y militares de Guinea-Bissau a que demuestren un mayor compromiso para combatir efectivamente el tráfico de drogas, en particular garantizando el funcionamiento adecuado de los organismos estatales responsables del control de las fronteras y la lucha contra el tráfico de drogas, y los alienta a que presten mayor apoyo a los esfuerzos de la comunidad internacional a tal fin; | UN | 8 - يحث المسؤولين المدنيين والعسكريين في غينيا - بيساو على إبداء التزام أكبر بالتصدي بفعالية للاتجار بالمخدرات، بطرق منها كفالة العمل السليم لوكالات الدولة المسؤولة عن مراقبة الحدود ومكافحة الاتجار بالمخدرات، ويشجعهم على مواصلة دعم جهود المجتمع الدولي لهذه الغاية؛ |
8. Insta a los oficiales civiles y militares de Guinea-Bissau a que demuestren un mayor compromiso para combatir efectivamente el tráfico de drogas, en particular garantizando el funcionamiento adecuado de los organismos estatales responsables del control de las fronteras y la lucha contra el tráfico de drogas, y los alienta a que presten mayor apoyo a los esfuerzos de la comunidad internacional a tal fin; | UN | 8 - يحث المسؤولين المدنيين والعسكريين في غينيا - بيساو على إبداء التزام أكبر بالتصدي بفعالية للاتجار بالمخدرات، بطرق منها كفالة العمل السليم لوكالات الدولة المسؤولة عن مراقبة الحدود ومكافحة الاتجار بالمخدرات، ويشجعهم على مواصلة دعم جهود المجتمع الدولي لهذه الغاية؛ |
8. Insta a los oficiales civiles y militares de GuineaBissau a que demuestren un mayor compromiso para combatir efectivamente el tráfico de drogas, en particular garantizando el funcionamiento adecuado de los organismos estatales responsables del control de las fronteras y la lucha contra el tráfico de drogas, y los alienta a que presten mayor apoyo a los esfuerzos de la comunidad internacional a tal fin; | UN | 8 - يحث المسؤولين المدنيين والعسكريين في غينيا - بيساو على الالتزام بقدر أكبر بمكافحة الاتجار بالمخدرات على نحو فعال، بطرق منها كفالة أداء وكالات الدولة المسؤولة عن مراقبة الحدود ومكافحة الاتجار بالمخدرات لمهامهم على النحو الواجب، ويشجعهم على مواصلة دعم جهود المجتمع الدولي لهذه الغاية؛ |
Establecer y poner en práctica procedimientos para comunicar las decisiones relativas a las importaciones a las autoridades responsables del control de las importaciones | UN | سن وتنفيذ إجراءات توصيل ردود الاستيراد للسلطات المسؤولة عن رقابة الواردات |
Establecer procedimientos para garantizar que las decisiones relativas a la importación se comunican a las autoridades responsables del control de las exportaciones, incluidos los oficiales de aduanas | UN | وضع إجراءات تضمن وصول قرارات الاستيراد إلى السلطات المسؤولة عن رقابة الصادرات، بما في ذلك مسؤولي الجمارك |
Capacitar al personal de las autoridades responsables del control de las importaciones (incluidas los oficiales de aduanas) en relación con el etiquetado y los códigos aduaneros armonizados, etc. | UN | تدريب موظفي السلطات المسؤولة عن رقابة الواردات (بما في ذلك مسؤولي الجمارك) على وضع البطاقات التعريفية والرموز الجمركية الموحدة، إلى آخره. |
Capacitar al personal de las autoridades responsables del control de las importaciones (incluidas los oficiales de aduanas) en relación con el etiquetado y los códigos aduaneros armonizados, etc. | UN | تدريب موظفي السلطات المسؤولة عن رقابة الواردات (بما في ذلك مسؤولي الجمارك) على وضع البطاقات التعريفية والرموز الجمركية الموحدة، إلى آخره. |