"responsables del desarrollo" - Translation from Spanish to Arabic

    • المسؤولين عن التنمية
        
    • المسؤولة عن التنمية
        
    • مسؤولة عن التنمية
        
    Los participantes alentaron una participación más intensa en las actividades de la Comisión de los ministros responsables del desarrollo, la planificación y las finanzas. UN وشجع المشتركون على تعزيز مشاركة الوزراء المسؤولين عن التنمية والتخطيط والمالية في أنشطة اللجنة.
    La Conferencia de Ministros Africanos responsables del desarrollo económico y social y la planificación asumirá sus funciones legislativas. UN ويضطلع بمهامه التشريعية مؤتمر الوزراء اﻷفارقة المسؤولين عن التنمية والتخطيط الاقتصادي والاجتماعي.
    La Conferencia de Ministros Africanos responsables del desarrollo económico y social y la planificación tendrá las siguientes funciones: UN يضطلع مؤتمر الوزراء اﻷفارقة المسؤولين عن التنمية الاقتصادية والاجتماعية والتخطيط بالمهام التالية:
    Por ello, nos complace celebrar la reforma que se está efectuando en los órganos de las Naciones Unidas, especialmente los responsables del desarrollo económico y social. UN ولهذا يسرنا أن نثني على اﻹصلاح الجاري ﻷجهزة اﻷمم المتحدة، وبخاصة اﻷجهزة المسؤولة عن التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    En concreto, los presidentes hacemos un llamamiento a la comunidad internacional para que refuerce la rendición de cuentas de todos los interlocutores responsables del desarrollo. UN وعلى وجه الخصوص، يدعو رؤساء الهيئات المجتمع الدولي إلى تعزيز مساءلة جميع الجهات الفاعلة المسؤولة عن التنمية.
    La Conferencia de Ministros Africanos responsables del desarrollo económico y social y la planificación asumirá sus funciones legislativas. UN ويضطلع بمهامه التشريعية مؤتمر الوزراء اﻷفارقة المسؤولين عن التنمية والتخطيط الاقتصادي والاجتماعي.
    La Conferencia de Ministros Africanos responsables del desarrollo económico y social y la planificación tendrá las siguientes funciones: UN يضطلع مؤتمر الوزراء اﻷفارقة المسؤولين عن التنمية الاقتصادية والاجتماعية والتخطيط بالمهام التالية:
    La Conferencia de Ministros responsables del desarrollo económico y social y la planificación también aprobó las resoluciones y decisiones que se resumen a continuación. UN ٣٩ - اعتمد أيضا مؤتمر الوزراء المسؤولين عن التنمية الاقتصادية والاجتماعية والتخطيط قرارات ومقررات فيما يلي موجزها.
    El Comité de Recursos Naturales, Ciencia y Tecnología asumirá las funciones de la Conferencia Regional Africana sobre Ciencia y Tecnología y la Conferencia de Ministros Africanos responsables del desarrollo y el aprovechamiento de los recursos minerales y energéticos. UN تضطلع لجنة الموارد الطبيعية والعلم والتكنولوجيا بالمهام التي يقوم بها المؤتمر اﻹقليمي اﻷفريقي للعلم والتكنولوجيا ومؤتمر الوزراء اﻷفارقة المسؤولين عن التنمية واستغلال الموارد المعدنية والطاقة.
    1. Mandato de la Conferencia de Ministros Africanos responsables del desarrollo económico y social y la planificación UN ١ - اختصاصات مؤتمر الوزراء اﻷفارقة المسؤولين عن التنمية الاقتصادية والاجتماعية والتخطيط
    El Comité de Recursos Naturales, Ciencia y Tecnología asumirá las funciones de la Conferencia Regional Africana sobre Ciencia y Tecnología y la Conferencia de Ministros Africanos responsables del desarrollo y el aprovechamiento de los recursos minerales y energéticos. UN تضطلع لجنة الموارد الطبيعية والعلم والتكنولوجيا بالمهام التي يقوم بها المؤتمر اﻹقليمي اﻷفريقي للعلم والتكنولوجيا ومؤتمر الوزراء اﻷفارقة المسؤولين عن التنمية واستغلال الموارد المعدنية والطاقة.
    El Comité Ministerial encargado de actividades complementarias de la Conferencia de Ministros Africanos responsables del desarrollo económico y social y la planificación de la CEPA también celebró una reunión y aprobó dos proyectos de resolución para su aprobación por el Consejo. UN كما اجتمعت لجنة المتابعة الوزارية للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا التابعة لمؤتمر الوزراء المسؤولين عن التنمية والتخطيط في المجالين الاقتصادي والاجتماعي وأقرت مشروعي قرارين لاعتمادهما من قبل المجلس.
    Éste es el gran reto de la mundialización, que nosotros, responsables del desarrollo social, debemos aceptar y superar. UN هذا هو التحدي الكبير للعولمة الذي يجب علينا - نحن المسؤولين عن التنمية الاجتماعية - أن نقبله وأن نتصدى له.
    Confía en que las conclusiones de la Conferencia General tengan eco entre los responsables del desarrollo industrial de los sectores público y privado. UN وهي واثقة من أن النتائج التي سيتوصل إليها المؤتمر العام ستجد لها صدى بين المسؤولين عن التنمية الصناعية على المستويين العام والخاص.
    Deberán participar en estas evaluaciones los responsables de la seguridad, asuntos políticos y económicos, así como los responsables del desarrollo y la asistencia humanitaria y de otras esferas de política en su caso; UN ويجب أن تشمل المسؤولين عن الأمن والشؤون السياسية والاقتصادية، فضلا عن المسؤولين عن التنمية والمساعدات الإنسانية وغيرها من المجالات المعنية بالسياسات حسب الاقتضاء.
    Sus responsabilidades incluyen la prestación de asistencia al Director en la dirección de la División y, en particular, la actuación como asesor principal en el suministro de servicios jurídicos a los programas y fondos de las Naciones Unidas responsables del desarrollo económico y social. UN تشمل المسؤوليات مساعدة المدير في توجيه الشعبة، وعلى الخصوص، القيام بمهام المستشار الموجه لتوفير الخدمات القانونية لبرامج وصناديق اﻷمم المتحدة المسؤولة عن التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    80. En la sociedad árabe, la familia constituye una de las instituciones más importantes en la cadena de instituciones responsables del desarrollo social. UN دال - اﻷسرة ٨٠ - تشكل اﻷسرة في المجتمع العربي واحدة من أهم المؤسسات في سلسلة المؤسسات المسؤولة عن التنمية الاجتماعية.
    Las mujeres participan en proporción cada vez mayor en el Gobierno y encabezan los ministerios responsables del desarrollo económico, la agricultura, y la salud y el desarrollo social. UN فالمرأة باتت تحتل مكانة بارزة في حكومته وترأس الوزارات المسؤولة عن التنمية الاقتصادية والزراعة والصحة والتنمية الاجتماعية.
    En este sentido, Zimbabwe propuso que se diera a los dirigentes de los organismos de las Naciones Unidas responsables del desarrollo la oportunidad de informar anualmente a la Segunda Comisión sobre las actividades específicas realizadas para lograr esos objetivos. UN وفي هذا الصدد، اقترحت زمبابوي أن تتاح لرؤساء وكالات الأمم المتحدة المسؤولة عن التنمية الفرصة لتقديم تقرير سنوي إلى اللجنة الثانية بشأن ما تضطلع به من أنشطة محددة لمساعدة البلدان النامية على تحقيق تلك الأهداف.
    En el Perú, los ministerios responsables del desarrollo y la inclusión social, así como de las mujeres y las poblaciones vulnerables, han adoptado un enfoque coordinado y multisectorial para promover la inclusión económica, social, política y cultural de los grupos más desfavorecidos a fin de reducir la pobreza y alcanzar los ODM. UN وفي بيرو، تنتهج الوزارات المسؤولة عن التنمية والإدماج الاجتماعي والمرأة والفئات الضعيفة من السكان نهجا منسقا ومتعدد القطاعات من أجل تعزيز الإدماج الاقتصادي والاجتماعي والسياسي والثقافي لأشد الفئات ضعفا وذلك من أجل تقليل الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Las autoridades locales tienen sus propias fuentes de financiación, dado que están facultadas para imponer cargos e impuestos y también son responsables del desarrollo. UN وللسلطات المحلية مصادر تمويلها الخاصة، بما أن لها القدرة على جمع الضرائب، كما أنها مسؤولة عن التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more