Esa evaluación se concluyó y a continuación se expone la respuesta del PNUD. | UN | وقد انتهى التقييم، ويرد أدناه رد البرنامج الإنمائي عليه. |
respuesta del PNUD | UN | رد البرنامج الإنمائي |
respuesta del PNUD | UN | رد البرنامج الإنمائي |
Garantía de que la respuesta del PNUD a situaciones de emergencia y posteriores a crisis se ajuste al mandato del PNUD | UN | ضمان استجابة البرنامج الإنمائي للحالات الإنسانية وحالات ما بعد الأزمة بما يتفق مع ولايته الأساسية |
Organizó una exposición oral sobre la respuesta del PNUD a la situación de emergencia humanitaria generada por el ciclón Nargis. | UN | ونظم جلسة إحاطة شفوية عن استجابة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لحالة الطوارئ الإنسانية الناجمة عن إعصار نرجس. |
La Junta espera una rápida respuesta del PNUD. Notas | UN | ولم يصل رد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي حتى الآن |
respuesta del PNUD. | UN | 5 - رد البرنامج الإنمائي. |
respuesta del PNUD. | UN | 7 - رد البرنامج الإنمائي. |
respuesta del PNUD. | UN | 13 - رد البرنامج الإنمائي. |
respuesta del PNUD. | UN | 15 - رد البرنامج الإنمائي. |
respuesta del PNUD. | UN | 19 - رد البرنامج الإنمائي. |
respuesta del PNUD. | UN | 23 - رد البرنامج الإنمائي. |
respuesta del PNUD. | UN | 25 - رد البرنامج الإنمائي. |
respuesta del PNUD. | UN | 27 - رد البرنامج الإنمائي. |
Agilización de la respuesta del PNUD a las oportunidades para el desarrollo en situaciones de crisis | UN | تسريع مسار استجابة البرنامج الإنمائي للفرص المتاحة للتنمية في حالات الطوارئ |
El primer atributo de la orientación estratégica que se examina en el presente capítulo es, por tanto, la respuesta del PNUD a la demanda de los países reflejada en los programas de los países. | UN | ولذلك فإن السمة الأولى للتركيز التي سيتم فحصها في هذا الفصل هي استجابة البرنامج الإنمائي لطلبات البلدان على نحو ما تظهره البرامج القطرية. |
En la vertiente operacional, se establecerán y observarán estrictamente criterios para adaptar la respuesta del PNUD a las necesidades de los países. | UN | 71 - على الصعيد التشغيلي، سوف تُوضع وتُطبق معايير من شأنها أن توجه استجابة البرنامج الإنمائي للمطالب القطرية. |
2010/11 respuesta del PNUD ante la crisis financiera y económica: promoción del Pacto Mundial para el Empleo | UN | استجابة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للأزمة المالية والاقتصادية: تعزيز الميثاق العالمي لتوفير فرص العمل |
2010/11 respuesta del PNUD ante la crisis financiera y económica: promoción del Pacto Mundial para el Empleo | UN | استجابة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للأزمة المالية والاقتصادية: تعزيز الميثاق العالمي لتوفير فرص العمل |
respuesta del PNUD | UN | رد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
respuesta del PNUD a los desastres y las crisis | UN | تصدي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للكوارث والأزمات |
Supervisión, evaluación y sostenibilidad de la respuesta del PNUD al VIH/SIDA | UN | جيم - رصد إجراءات البرنامج الإنمائي لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وتقييمها واستدامتها |
También informó de la respuesta del PNUD a la situación en el Iraq a raíz de la reanudación del conflicto y la inestabilidad, haciendo hincapié en que el papel del PNUD consistió en apoyar la recuperación de la crisis y sentar las bases para la estabilidad y el desarrollo a largo plazo. | UN | وأبلغت أعضاء المجلس أيضا باستجابة البرنامج الإنمائي للحالة في العراق على ضوء تجدد الصراع وعدم الاستقرار، مؤكدة على أن دور البرنامج الإنمائي هو دعم التعافي من الأزمة وإرساء الأسس لاستقرار وتنمية طويلي الأجل. |
Aunque la respuesta del PNUD a la crisis en el Afganistán acaparó la atención de la Oficina de Prevención de Crisis y Recuperación en el primer semestre de 2002, la Oficina ha colaborado estrechamente con las oficinas del PNUD en otros países y regiones. | UN | 42 - وعلى الرغم من أن تصدي البرنامج الإنمائي للأزمة في أفغانستان كان محور اهتمام مكتب اتقاء الأزمات وتحقيق الانتعاش في النصف الأول من عام 2002، فقد تعاون المكتب بشكل وثيق مع المكاتب القطرية التابعة للبرنامج الإنمائي في عدة بلدان ومناطق أخرى. |
Los servicios que promueven la justicia y los derechos humanos, por ejemplo, se han convertido en la segunda prioridad para los países en que se ejecutan programas y han impulsado considerablemente la respuesta del PNUD desde la situación en que se encontraba en 1998, cuando apareció por primera vez esta línea de servicios en el programa y el mandato del PNUD. | UN | وأصبحت خدمات تعزيز العدالة وحقوق الإنسان، مثلا، الأولوية الثانية للبلدان المنفذة فيها برامج ودفعت باستجابة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بدرجة كبيرة إلى الأمام عما كانت عليه في عام 1998، عندما استحدثت فئة الخدمة هذه لأول مرة في جدول أعمال وولاية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Algunas enseñanzas extraídas de las evaluaciones y respuesta del PNUD: VIH, tuberculosis y malaria | UN | دروس مختارة مستفادة من التقييم واستجابة البرنامج الإنمائي: فيروس نقص المناعة البشرية والسل والملاريا |