"respuesta nº" - Translation from Spanish to Arabic

    • الرد رقم
        
    • الرد لا
        
    • الرد لم
        
    • الرد غير
        
    • الإجابة لا
        
    • الردّ لا
        
    • الاستجابة لم
        
    • الاستجابة غير
        
    • الردود لا
        
    • الجواب لا
        
    • الجواب ليس
        
    • الحل ليس
        
    • إجابتي لم
        
    • إجابتي لن
        
    • الإجابة ليست
        
    Fecha de recepción de la respuesta Nº 2 del Estado parte: 28 de mayo de 2010 UN الرد رقم 2 ورد بتاريخ: 28 أيار/مايو 2010
    Fecha de recepción de la respuesta Nº 3 del Estado parte: 5 de octubre de 2011 UN الرد رقم 3 ورد بتاريخ: 5 تشرين الأول/أكتوبر 2011
    Fecha de recepción de la respuesta Nº 2 del Estado parte: 9 de julio de 2010 UN الرد رقم 2 ورد بتاريخ: 9 تموز/يوليه 2010
    Mi delegación está convencida de que esta segunda parte de la respuesta no guarda relación directa con la cuestión que nos ocupa, pues puede examinarse en un contexto diferente. UN إن وفدي يؤمن بأن الجزء الثاني من الرد لا يتصل اتصالا مباشرا بالمسألة قيد النظر في الوقت الحاضر، إذ يمكن أن يستعرض في سياق آخر.
    La autora afirma que no se proporcionó ninguna explicación que justificara esta negativa y que en la respuesta no se mencionaba la posibilidad de interponer un recurso. UN وتدفع صاحبة البلاغ بأن هذا الرد لم يذكر شيئاً عن أسباب الرفض، كما لم يذكر إن كانت هناك إمكانية للطعن في هذا القرار.
    Fecha de recepción de la respuesta Nº 3 del Estado parte: 8 de noviembre de 2011 UN الرد رقم 3 ورد بتاريخ: 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2011
    Fecha de recepción de la respuesta Nº 2 del Estado parte: 29 de junio de 2011 UN الرد رقم 2 ورد بتاريخ: 29 حزيران/يونيه 2011
    Fecha de recepción de la respuesta Nº 3 del Estado parte: 24 de octubre de 2011 UN الرد رقم 3 ورد بتاريخ: 24 تشرين الأول/أكتوبر 2011
    Fecha de recepción de la respuesta Nº 2 del Estado parte: 3 de febrero de 2012 UN الرد رقم 2، ورد بتاريخ: 3 شباط/فبراير 2012
    Fecha de recepción de la respuesta Nº 2: 28 de mayo de 2010 UN الرد رقم 2 ورد بتاريخ: 28 أيار/مايو 2010
    Fecha de recepción de la respuesta Nº 3: 5 de octubre de 2011 UN الرد رقم 3 ورد بتاريخ: 5 تشرين الأول/أكتوبر 2011
    Fecha de recepción de la respuesta Nº 2: 9 de julio de 2010 UN الرد رقم 2 ورد بتاريخ: 9 تموز/يوليه 2010
    Fecha de recepción de la respuesta Nº 3: 8 de noviembre de 2011 UN الرد رقم 3 ورد بتاريخ: 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2011
    Fecha de recepción de la respuesta Nº 2: 29 de junio de 2011 UN الرد رقم 2 ورد بتاريخ: 29 حزيران/يونيه 2011
    Respuesta: No, según los antecedentes policiales, se trata del primer delito de ambos acusados. Sentencias UN الرد: لا. حسب سجلات الشرطة، هذه هي أول جناية.
    Por sí mismo, el derecho de respuesta no constituye un diálogo, ni tampoco es indicativo de que tal diálogo vaya a tener lugar. UN والحق في الرد لا يشكل في حد ذاته حواراً ولا دليلاً على أنه قد يعقبه مثل هذا الحوار.
    Lamentablemente, la respuesta no ha sido tan rápida como nosotros o las Naciones Unidas quisiéramos. UN ومما يؤسف له، أن الرد لم يكن بالسرعة التي كنا نحن أو الأمم المتحدة نتوخاها.
    Etiopía, que consideraba que esa respuesta no era plenamente satisfactoria, pidió entonces un plazo para reflexionar. UN واعتبرت إثيوبيا أن هذا الرد غير مرض تماما وطلبت مهلة للتفكير.
    No obstante, la respuesta no radica en estereotipos fáciles sobre algún tipo de choque de civilizaciones. UN ولكن الإجابة لا تكمن في القوالب النمطية المبسطة بشأن بعض التصادم بين الحضارات.
    La respuesta no es penalizar a los que sufren hambre. UN على أن الردّ لا يكون بتجريم أولئك الذين يعانون من الجوع.
    A pesar de la meritoria labor de la Oficina encaminada a ampliar su base de datos y llamar a licitación a un gran número de proveedores, el índice de respuesta no siempre arrojó buenos resultados. UN وعلى الرغم من الجهود القيمة التي بذلها مكتب الأمم المتحدة في جنيف لتوسيع قاعدة بياناته وتوجيه الدعوة إلى عدد كبير من البائعين لتقديم عروضهم، فإن معدل الاستجابة لم يعط دائما نتائج طيبة.
    Reconocieron que había un riesgo intrínseco de que la respuesta no fuera adecuada si se pasaba por alto la dimensión de derechos humanos. UN وأقروا بوجود خطر كامن في أن تكون الاستجابة غير كافية إذا أُهمل البعد المتعلق بحقوق الإنسان.
    En última instancia, la respuesta no consiste en más vehículos blindados, barreras y guardias armados, sino en mejorar el entorno político en general. UN وفي نهاية المطاف، فإن الردود لا تكمن في مزيد من العربات المدرعة، والحواجز والحراس المسلحين، بل في تحسين المناخ السياسي الشامل.
    Sin embargo, la respuesta no puede ser la separación. UN بيد أن الجواب لا يمكن أن يكمن في فك الارتباط.
    Y como verán, la respuesta no es lo que esperamos. TED وكما سترون، الجواب ليس كما توقعنا.
    Y cuando alguien no encaja en una cajita perfecta la respuesta no es meterlo ahí todo apretujado. Open Subtitles و عندما لا يلاءم أحدهم صندوق صغير الحل ليس في ضغطه في ذلك الصندوق عنوة
    Bueno, supongo que mi respuesta no fue muy útil, ¿no? Open Subtitles هل أنت مستاء من تدخّل د.كادي في عملك؟ أعتقد إذاً أن إجابتي لم تكن مفيدة جداً أليس كذلك؟
    Si ese es el código para "¿todavía estás bebiendo?", mi respuesta no ha cambiado desde las últimas cincuenta veces que me lo preguntaste. Open Subtitles إن كنت ترمين لسؤالي عما إذا ما زلت أشرب الخمر فإن إجابتي لن تتغيّر عن إجابتي في آخر 50 مرة سألتني.
    Desde un punto de vista teórico, la respuesta no está clara. UN 38 - من الناحية النظرية، الإجابة ليست واضحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more