"respuesta rápida de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاستجابة السريعة في
        
    • للاستجابة السريعة
        
    • الرد السريع المعنية
        
    • الاستجابة السريعة من
        
    • للرد السريع المعنية
        
    • التدخل السريع لإقامة
        
    • رد سريع
        
    • في مجال الاستجابة السريعة
        
    • استجابة سريعة من
        
    • الاستجابة السريعة المخصص
        
    Plan de Respuesta rápida de 2009 para Gaza: programa de asistencia alimentaria UN خطة الاستجابة السريعة في غزة لعام 2009: برنامج المعونة الغذائية
    Plan de Respuesta rápida de 2009 para Gaza: programa de alimentación escolar en Gaza UN خطة الاستجابة السريعة في غزة لعام 2009: برنامج التغذية المدرسية في غزة
    En esas cifras están comprendidas dos Unidades de Respuesta rápida de 120 miembros cada una, procedentes de Jordania y Portugal. UN وتشمل الأعداد الواردة أعلاه وحدتين للاستجابة السريعة قوام كل منهما 120 شخصا من كل من الأردن والبرتغال.
    El Equipo de Tareas de Respuesta rápida de dicha dependencia también realiza inspecciones adicionales. UN كما أن فرقة الرد السريع المعنية بالحظر التابعة لعملية الأمم المتحدة تقوم بأعمال تفتيش إضافية.
    Deseo agradecer al Secretario General su liderazgo que garantizó una Respuesta rápida de parte del sistema de las Naciones Unidas. UN وأود أن أشكر الأمين العام على قيادته في ضمان الاستجابة السريعة من منظومة الأمم المتحدة.
    Asimismo, las fuerzas de seguridad leales al ex Presidente Laurent Gbagbo han impedido las patrullas del equipo de tareas de Respuesta rápida de la Dependencia Integrada de Vigilancia del Embargo (EQRTF) en el aeropuerto internacional y el puerto de Abidján. UN وبالمثل، منعت قوات الأمن الموالية للرئيس السابق لوران غباغبو دوريات فرقة العمل للرد السريع المعنية بالحظر من العمل بمطار أبيدجان الدولي وميناء أبيدجان البحري.
    Plan de Respuesta rápida de 2009 para Gaza: ayuda alimentaria de emergencia en Gaza UN خطة الاستجابة السريعة في غزة لعام 2009: معونة غذائية طارئة في غزة
    Plan de Respuesta rápida de 2009 para Gaza: ayuda alimentaria de emergencia UN خطة الاستجابة السريعة في غزة لعام 2009: معونة غذائية طارئة
    Plan de Respuesta rápida de 2009 para Gaza: asistencia alimentaria de emergencia UN خطة الاستجابة السريعة في غزة لعام 2009: مساعدة غذائية طارئة
    Plan de Respuesta rápida de 2009 para Gaza: programa de creación de empleo en Gaza UN خطة الاستجابة السريعة في غزة لعام 2009: برنامج إيجاد فرص العمل في غزة
    Plan de Respuesta rápida de 2009 para Gaza: asistencia alimentaria de emergencia UN خطة الاستجابة السريعة في غزة لعام 2009: معونة غذائية عاجلة
    Después de ser ensayado en el Iraq, el plan de Respuesta rápida de las Naciones Unidas fue objeto de una evaluación formal. Actualmente se está llevando a cabo una revisión; UN فقد تم اختبار خطة الأمم المتحدة للاستجابة السريعة في العراق، كما تم استعراضها عن طريق تقييم رسمي؛ وعملية التنقيح جارية؛
    Fondo Fiduciario de la CEE para las actividades de Respuesta rápida de eliminación de las minas en Angola UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية للاستجابة السريعة للتصدي للأعمال المتعلقة بالألغام في أنغولا
    Puesta en marcha del mecanismo de Respuesta rápida de los medios UN إطلاق آلية التحالف الإعلامية للاستجابة السريعة
    Fuente: Equipo de Tareas de Respuesta rápida de la dependencia de vigilancia del embargo de la ONUCI. UN المصدر: فرقة الرد السريع المعنية بالحظر التابعة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    370. El Equipo de Tareas de Respuesta rápida de la dependencia de vigilancia del embargo tiene por objetivo subsanar esa deficiencia en la vigilancia. UN 370 - وأنشئت فرقة الرد السريع المعنية بالحظر بغية سد هذه الثغرة في الرصد.
    En cuanto a la recomendación formulada en el informe final del Grupo de Expertos anterior (véase S/2009/521, párr. 520), el Grupo organizó una reunión entre funcionarios del ASECNA en el aeropuerto de Abidján y el Equipo de Tareas de Respuesta rápida de la dependencia de vigilancia del embargo de la ONUCI. UN 99 - وفيما يتصل بالتوصيات الواردة في التقرير النهائي لفريق الخبراء السابق (انظر S/2009/521، الفقرة 520)، نظم الفريق اجتماعا بين مسؤولي الوكالة المعنية بسلامة الملاحة الجوية في أفريقيا ومدغشقر في مطار أبيدجان وفرقة الرد السريع المعنية بالحظر التابعة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    Reconocemos que la capacidad de Respuesta rápida de la comunidad internacional no satisface los requerimientos de las personas necesitadas de asistencia urgente y por ello hacemos un llamamiento para que se dé un mayor apoyo a las Naciones Unidas en sus esfuerzos por fortalecer su respuesta. UN ونقر بأن القدرة على الاستجابة السريعة من قِبَل المجتمع الدولي لا تزال بعيدة المنال للمحتاجين إلى مساعدة عاجلة، ولذلك ندعو إلى زيادة دعم الأمم المتحدة في جهودها الرامية إلى تعزيز استجابتها.
    Entre los cambios más importantes están un aumento del período de ejecución para los proyectos de respuesta rápida, de tres a seis meses, y una redacción más precisa destinada a mejorar la rendición de cuentas y a aclarar las disposiciones sobre presentación de informes. UN وتشمل التغييرات الرئيسية الزيادة في فترة التنفيذ فيما يخص مشاريع الاستجابة السريعة من ثلاثة إلى ستة أشهر، وتحسين الصياغة بغية تحسين المساءلة وتوضيح ترتيبات تقديم التقارير.
    319. El Grupo colaboró también con el Equipo de Tareas de Respuesta rápida de la dependencia de vigilancia del embargo de la ONUCI en las labores de vigilancia de los vuelos nacionales e internacionales y de verificación de los documentos que acompañan las mercancías descargadas en el aeropuerto de Abidján. UN 319 - وعمل الفريق أيضا بالتعاون مع فرقة العمل للرد السريع المعنية بالحظر، التابعة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، على رصد الرحلات الجوية المحلية والدولية، وعلى التحقق من الوثائق المرافقة للسلع التي يجري تفريغها في مطار أبيدجان.
    Reunión sobre “La iniciativa de Respuesta rápida de la justicia” (organizada por las Misiones Permanentes de el Canadá, Finlandia y Sierra Leona) UN اجتماع بشأن " مبادرة التدخل السريع لإقامة العدل " (تنظمه البعثات الدائمة لسيراليون وفنلندا وكندا)
    3. Observa con satisfacción que el 25 de enero de 2007 las Naciones Unidas y Australia firmaron el acuerdo técnico militar en virtud del cual la fuerza internacional de seguridad se encarga de proteger los locales y bienes de las Naciones Unidas y asume la capacidad de Respuesta rápida de la policía de la UNMIT; UN 3 - يرحب بتوقيع الترتيب التقني العسكري بين الأمم المتحدة وأستراليا في 25 كانون الثاني/يناير 2007 الذي تتولى بموجبه قوة الأمن الدولية كفالة حماية مباني الأمم المتحدة وممتلكاتها وكذلك بناء قدرة رد سريع للشرطة التابعة لبعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي؛
    La capacidad de Respuesta rápida de las Naciones Unidas para actividades relativas a las minas, de reciente creación, demostró ser esencial en el Iraq, en donde las Naciones Unidas estuvieron en condiciones de desplegar un equipo de coordinación de actividades relativas a las minas e importantes equipos operacionales para realizar evaluaciones de emergencia y destruir artefactos explosivos con una rapidez sin precedentes. UN وقد أثبتت القدرات التي أنمتها الأمم المتحدة مؤخرا في مجال الاستجابة السريعة للإجراءات المتعلقة بالألغام أهميتها الجوهرية في العراق، حيث تمكنت الأمم المتحدة من نشر فرق تنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام والأصول التشغيلية الهامة لتقييم حالات الطوارئ والتخلص من المعدات المتفجرة بسرعة لم يسبق لها مثيل.
    Sin embargo, la crisis humanitaria exige una Respuesta rápida de la comunidad internacional. UN ولكن اﻷزمة اﻹنسانية تتطلب استجابة سريعة من المجتمع الدولي.
    Plan de Respuesta rápida de 2009 para Gaza: apoyo al elemento de asistencia en efectivo de emergencia del plan de respuesta rápida, orientado a los casos de extrema penuria, y 250.000 dólares de los EE.UU. para la adquisición y distribución de suministros farmacéuticos y médicos de emergencia UN خطة الاستجابة السريعة في غزة لعام 2009: دعم عنصر المساعدة النقدية الطارئة في خطة الاستجابة السريعة المخصص لحالات المشقة الخاصة، ومبلغ 000 250 دولار لشراء لوازم صيدلية وطبية طارئة وتوزيعها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more