Medidas recomendadas: Las respuestas del Estado Parte deben hacerse traducir y examinarse en el 97º período de sesiones. | UN | الإجراءات الموصى باتخاذها: ينبغي إرسال ردود الدولة الطرف للترجمة والنظر فيها في الدورة السابعة والتسعين. |
Medidas recomendadas: Las respuestas del Estado Parte deben hacerse traducir y examinarse en el 97º período de sesiones. | UN | الإجراءات الموصى باتخاذها: ينبغي إرسال ردود الدولة الطرف للترجمة والنظر فيها في الدورة السابعة والتسعين. |
El Comité considera que las respuestas del Estado Parte a esas denuncias de tortura generalizada son insuficientes para refutarlas. | UN | وتخلص اللجنة إلى أن ردود الدولة الطرف على هذه الادعاءات المتعلقة بانتشار التعذيب غير كافية لدحضها. |
Las respuestas del Estado Parte a la lista de cuestiones constituirá su tercer informe periódico que debe presentar en virtud del artículo 19 de la Convención. | UN | وسيشكل رد الدولة الطرف على قائمة المسائل، بموجب المادة 19 من الاتفاقية، تقريرها الدوري الثالث. |
Las respuestas del Estado Parte a la lista de cuestiones constituirán, en virtud del artículo 19 de la Convención, su próximo informe periódico. | UN | وسوف يشكل رد الدولة الطرف على قائمة القضايا هذه، بموجب المادة 19 من الاتفاقية، تقريرها الدوري المقبل. |
c) Cualquiera fuera la decisión adoptada por la Unión Africana con respecto a este asunto, no podía influir en la obligación del Estado parte de considerarlo y presentarlo a la jurisdicción competente. respuestas del Estado Parte | UN | (ج) بصرف النظر عما يقرره الاتحاد الأفريقي فيما يتعلق بهذه القضية، فإن ذلك لن يؤثر في شيء التزام الدولة الطرف بإقرار اختصاصها النظر في هذه القضية وتقديمها إلى السلطة القضائية المختصة. |
Si las cuestiones no se refieren de manera específica a artículos del Pacto, las respuestas del Estado Parte podrían ser de carácter demasiado general. | UN | وقال إنه إذا لم تشر المسائل على وجه التحديد إلى مواد من العهد، فمن الممكن أن تكون ردود الدولة الطرف ذات طابع عام جدا. |
No encuentro en ninguna parte de las respuestas del Estado Parte oposición a la admisibilidad de la comunicación. | UN | فلم أجد في ردود الدولة الطرف ما يشير إلى دحض مقبولية البلاغ. |
La meta debe ser más elevada, y las medidas que se indican en las respuestas del Estado Parte son insuficientes para mejorar la situación. | UN | وينبغي أن يكون الهدف أعلى من ذلك، والتدابير المبينة في ردود الدولة الطرف غير كافية لإصلاح الحالة. |
Las respuestas del Estado Parte a la lista de cuestiones constituirían el informe del Estado Parte con arreglo al artículo 19 de la Convención. | UN | وتشكل ردود الدولة الطرف على قائمة المسائل تقرير الدولة الطرف بموجب المادة 19 من الاتفاقية. |
Las respuestas del Estado Parte a la lista de cuestiones constituirían el informe del Estado Parte con arreglo al artículo 19 de la Convención. | UN | وتشكل ردود الدولة الطرف على قائمة المسائل تقرير الدولة الطرف بموجب المادة 19 من الاتفاقية. |
Las respuestas del Estado Parte a la lista de cuestiones constituirían el informe del Estado parte con arreglo al artículo 19 de la Convención. | UN | وتشكل ردود الدولة الطرف على قائمة المسائل تقرير الدولة الطرف بموجب المادة 19 من الاتفاقية. |
Las respuestas del Estado Parte a la lista de cuestiones constituirían el informe del Estado parte con arreglo al artículo 19 de la Convención. | UN | وتشكل ردود الدولة الطرف على قائمة المسائل تقرير الدولة الطرف بموجب المادة 19 من الاتفاقية. |
Las respuestas del Estado Parte a la lista de cuestiones constituirían el informe del Estado parte con arreglo al artículo 19 de la Convención. | UN | وتشكل ردود الدولة الطرف على قائمة المسائل تقرير الدولة الطرف بموجب المادة 19 من الاتفاقية. |
Las respuestas del Estado Parte a la lista de cuestiones constituirían el informe del Estado parte con arreglo al artículo 19 de la Convención. | UN | وتشكل ردود الدولة الطرف على قائمة المسائل تقرير الدولة الطرف بموجب المادة 19 من الاتفاقية. |
Proporcionen información sobre el proyecto de empoderamiento de la mujer del medio rural que se menciona en el párrafo 102 de las respuestas del Estado Parte a la lista de cuestiones. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن مشروع تمكين النساء الريفيات المشار إليه في الفقرة 102 من ردود الدولة الطرف على قائمة القضايا. |
Las respuestas del Estado Parte a la lista de cuestiones constituirá su tercer informe periódico que debe presentar en virtud del artículo 19 de la Convención. | UN | وسيشكل رد الدولة الطرف على قائمة القضايا، بموجب المادة 19 من الاتفاقية، تقريرها الدوري الثالث. |
Las respuestas del Estado Parte a la lista de cuestiones constituirán su segundo informe periódico en virtud del artículo 19 de la Convención. | UN | وسوف يشكل رد الدولة الطرف على قائمة القضايا هذه تقريرها الدوري الثاني بموجب المادة 19 من الاتفاقية. |
Las respuestas del Estado Parte a la lista de cuestiones constituirán, en virtud del artículo 19 de la Convención, su próximo informe periódico. | UN | وسوف يشكل رد الدولة الطرف على قائمة المسائل هذه، بموجب المادة 19 من الاتفاقية، تقريرها الدوري المقبل. |
c) Cualquiera fuera la decisión adoptada por la Unión Africana con respecto a este asunto, no podía influir en la obligación del Estado parte de considerarlo y presentarlo a la jurisdicción competente. respuestas del Estado Parte | UN | (ج) بصرف النظر عما يقرره الاتحاد الأفريقي فيما يتعلق بهذه القضية، فإن ذلك لن يؤثر في شيء التزام الدولة الطرف بإقرار اختصاصها النظر في هذه القضية وتقديمها إلى السلطة القضائية المختصة. |