Las respuestas del Gobierno de la República Islámica del Irán se reproducen en los anexos del presente informe. | UN | وترد ردود حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية في مرفقي هذا التقرير. |
Las respuestas del Gobierno de Kuwait y otras pruebas indican que deben hacerse ajustes para tener en cuenta la exageración y los gastos economizados. | UN | وتشير ردود حكومة الكويت وغيرها من الأدلة إلى ضرورة تعديل المبلغ المطالب به بسبب المبالغة في البيانات، والوفورات في المصاريف. |
670ª sesión El Comité escucha las respuestas del Gobierno de Bosnia y Herzegovina. | UN | الجلسة 670 استمعت اللجنة إلى ردود حكومة البوسنة والهرسك. |
4. En primer lugar se hace referencia a las respuestas del Gobierno de Alemania a las cuestiones 1 y 2 del documento E/C.12/Q/GER.1. | UN | 4- قبل كل شيء، تجدر الإشارة إلى ردود الحكومة الاتحادية على السؤالين 1 و2 من الوثيقة E/C.12/P/GER.1. |
104. La Representante Especial recibió tres respuestas del Gobierno de China pero lamentablemente las traducciones no se recibieron a tiempo para incluirlas en el presente informe. | UN | 104- وتلقت الممثلة الخاصة ثلاثة ردود من حكومة الصين. وللأسف، لم يتسنّ ترجمتها في الوقت المناسب لإدراجها في هذا التقرير. |
672ª sesión El Comité escucha las respuestas del Gobierno de Nepal. | UN | الجلسة 672 استمعت اللجنة إلى ردود حكومة نيبال. |
674ª sesión El Comité escucha las respuestas del Gobierno de Sri Lanka. | UN | الجلسة 674 واستمعت اللجنة إلى ردود حكومة سري لانكا. |
682ª sesión El Comité escucha las respuestas del Gobierno de Austria. | UN | الجلسة 682 استمعت اللجنة إلى ردود حكومة النمسا. |
684ª sesión El Comité escucha las respuestas del Gobierno de Francia. | UN | الجلسة 684 استمعت اللجنة إلى ردود حكومة فرنسا. |
Primera parte. respuestas del Gobierno de México a las Recomendaciones del Comité de Expertas | UN | الجزء الأول: ردود حكومة المكسيك على توصيات لجنة الخبيرات |
respuestas del Gobierno de México a las recomendaciones del Comité de Expertas | UN | ردود حكومة المكسيك على توصيات لجنة الخبيرات |
respuestas del Gobierno de LA REPÚBLICA ARGELINA A | UN | ردود حكومة الجمهورية الجزائرية على قائمة المسائل التي ينبغي تناولها |
Este documento contiene las respuestas del Gobierno de España a recomendaciones del Foro Permanente en su sexto período de sesiones, en 2007. | UN | تتضمن هذه الوثيقة ردود حكومة إسبانيا على توصيات المنتدى الدائم الصادرة في دورته السادسة المعقودة في عام 2007. |
Este documento contiene las respuestas del Gobierno de México a recomendaciones del Foro Permanente en su sexto período de sesiones, en 2007. | UN | تتضمن هذه الوثيقة ردود حكومة المكسيك على توصيات المنتدى الدائم الصادرة في دورته السادسة المعقودة في عام 2007. |
El presente documento contiene las respuestas del Gobierno de la República de Burundi al cuestionario sobre las recomendaciones del séptimo período de sesiones del Foro dirigido a los Estados Miembros. | UN | تتضمن هذه الوثيقة ردود حكومة جمهورية بوروندي على الاستبيان الموجه إلى الدول الأعضاء بشأن توصيات الدورة السابعة للمنتدى. |
Las cuestiones planteadas en los comentarios realizados durante las consultas, junto con las respectivas respuestas del Gobierno de la RAEHK, en su caso, se han incorporado en las secciones pertinentes del informe. | UN | وجرى إدماج المسائل التي أثارها المعلقون خلال عملية التشاور، إلى جانب ردود حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة، حسب الاقتضاء، في كل من أفرع التقرير ذات الصلة. |
El Comité desea recibir las respuestas del Gobierno de Jamaica, y la delegación está autorizada a proporcionar tales respuestas en nombre de este. | UN | وقد أعربت اللجنة عن رغبتها في الحصول على ردود حكومة جامايكا، والوفد مؤهل لإعطائها نيابة عنها. |
Por consiguiente, deseamos solicitar que en los documentos oficiales de las deliberaciones del 70º período de sesiones del Comité, así como en el sitio web, figuren copias de las respuestas del Gobierno de la India, a saber: | UN | ولذلك تطلب جعل نسخ من ردود حكومة الهند جزءاً من المحاضر الرسمية للدورة السبعين للجنة ونشر هذه الردود في الموقع على الشبكة أيضاً. وتشمل هذه الردود: |
II. respuestas del Gobierno de ARGELIA A LAS PREOCUPACIONES Y RECOMENDACIONES EXPUESTAS | UN | ثانياً - ردود الحكومة الجزائرية على الانشغالات والملاحظات التي أبدتها اللجنة |
Por su parte, los miembros del Comité formularon algunas observaciones y comentarios a los que el presente informe aporta las respuestas del Gobierno de Argelia y las aclaraciones necesarias acerca de los cambios que se han producido desde entonces. | UN | وقدم أعضاء اللجنة بدورهم عدداً من الملاحظات والتعليقات التي يقدم هذا التقرير ردود الحكومة الجزائرية عليها فضلاً عن التوضيحات اللازمة بشأن التغيرات التي طرأت منذ ذلك الحين. |
225. El Grupo de Trabajo recibió cinco respuestas del Gobierno de Marruecos, de fechas 25 y 29 de diciembre de 2006 y 29 de enero, 7 de febrero y 15 de junio de 2007. | UN | 225- تلقى الفريق العامل 5 ردود من حكومة المغرب، مؤرخة 25 و29 كانون الأول/ديسمبر 2006، و29 كانون الثاني/يناير، و7 شبـاط/فبراير، و15 حزيران/يونيه 2007. |
687ª sesión El Comité escucha las respuestas del Gobierno de la República Democrática del Congo. | UN | الجلسة 687 استمعت اللجنة إلى الردود المقدمة من حكومة جمهورية الكونغو الديموقراطية. |
Consta de tres partes: la primera parte contiene las respuestas del Gobierno central de China; la segunda parte, las respuestas del Gobierno de la Región Administrativa Especial de Hong Kong; y la tercera parte, las respuestas del Gobierno de la Región Administrativa Especial de Macao. | UN | وهي تتضمن ثلاثة أجزاء: الجزء الأول ويحتوي على إجابات حكومة الصين المركزية؛ والجزء الثاني ويحتوي على إجابات حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة؛ والجزء الثالث ويتضمن إجابات حكومة منطقة ماكاو الإدارية الخاصة. |