"restante del mandato de" - Translation from Spanish to Arabic

    • للفترة المتبقية من مدة
        
    • المتبقية من فترة عضوية
        
    • غير المنتهي من ولاية
        
    • المتبقية من مدة عضوية
        
    Por consiguiente, la Asamblea General, en el período de sesiones en curso, tendrá que nombrar a una persona para llenar la vacante durante el lapso restante del mandato de la Sra. Ghorai, que terminará el 31 de diciembre de 2008. UN وبناء على ذلك سيكون مطلوبا من الجمعية العامة أن تعِّين في دورتها الجارية شخصا آخر لملء هذه الوظيفة الشاغرة للفترة المتبقية من مدة عضوية السيد غوراي التي تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    5. Todo magistrado del Tribunal Contencioso-Administrativo designado para reemplazar a otro que no hubiese terminado su mandato desempeñará el cargo por el tiempo restante del mandato de su predecesor y podrá volver a ser designado por un solo mandato no renovable de siete años. UN 5 - يشغل قاضي محكمة المنازعات المعين ليحل محل قاض لم تنته مدته المنصب للفترة المتبقية من مدة سلفه ويجوز إعادة تعيينه لفترة واحدة مدتها سبع سنوات غير قابلة للتجديد.
    5. Todo magistrado del Tribunal de Apelaciones designado para reemplazar a otro que no hubiese terminado su mandato desempeñará el cargo por el tiempo restante del mandato de su predecesor y podrá volver a ser designado por un solo mandato no renovable de siete años. UN 5 - يشغل قاضي محكمة الاستئناف المعين ليحل محل قاض لم تنته مدته، المنصب للفترة المتبقية من مدة سلفه ويجوز إعادة تعيينه لفترة واحدة مدتها سبع سنوات غير قابلة للتجديد.
    En su 30ª sesión plenaria, celebrada el 22 de octubre de 2008, la Asamblea General, de conformidad con el Artículo 61 de la Carta de las Naciones Unidas y el artículo 140 de su reglamento, eligió a Noruega miembro del Consejo Económico y Social a partir del 1° de enero de 2009, para que cubriera el período restante del mandato de Islandia. UN انتخبت الجمعية العامة، في جلستها العامة 30، المعقودة في 22 تشرين الأول/أكتوبر 2008، وفقا للمادة 61 من ميثاق الأمم المتحدة والمادة 140 من النظام الداخلي للجمعية، النرويج عضوا في المجلس الاقتصادي والاجتماعي ابتداء من 1 كانون الثاني/يناير 2009 للمدة المتبقية من فترة عضوية آيسلندا().
    En su 35ª sesión plenaria, celebrada el 25 de octubre de 2010, la Asamblea General, de conformidad con el artículo 140 de su reglamento, eligió a España y Suiza miembros del Consejo Económico y Social, a partir del 1 de enero de 2011, para que cubrieran el período restante del mandato de Turquía y Liechtenstein , respectivamente. UN انتخبت الجمعية العامة، في جلستها العامة 35، المعقودة في 25 تشرين الأول/أكتوبر 2010، وفقا للمادة 140 من النظام الداخلي للجمعية العامة، إسبانيا وسويسرا عضوين في المجلس الاقتصادي والاجتماعي للمدة المتبقية من فترة عضوية تركيا وليختنشتاين()، ابتداء من 1 كانون الثاني/يناير 2011.
    u En su 51a sesión plenaria, celebrada el 31 de octubre de 2003, el Consejo eligió a Melvyn Levitsky (Estados Unidos de América) para terminar la parte restante del mandato de Rosa María del Castillo (Perú), que había dimitido de la Junta (decisión 2003/201 E). UN (ش) انتخب المجلس ميلفين ليفيتسكي (الولايات المتحدة الأمريكية)، في جلسته العامة الحادية والخمسين، المعقودة في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2003، لكي تكمل الجزء غير المنتهي من ولاية روسا ماريا دل كاستيّو (بيرو) التي استقالت من المجلس (المقرر 2003/201 هاء).
    5. Todo magistrado del Tribunal Contencioso-Administrativo designado para reemplazar a otro que no hubiese terminado su mandato desempeñará el cargo por el tiempo restante del mandato de su predecesor y podrá volver a ser designado por un solo mandato no renovable de siete años. UN 5 - يشغل قاضي محكمة المنازعات المعين ليحل محل قاض لم تنته مدته المنصب للفترة المتبقية من مدة سلفه ويجوز إعادة تعيينه لفترة واحدة مدتها سبع سنوات غير قابلة للتجديد.
    5. Todo magistrado del Tribunal de Apelaciones designado para reemplazar a otro que no hubiese terminado su mandato desempeñará el cargo por el tiempo restante del mandato de su predecesor y podrá volver a ser designado por un solo mandato no renovable de siete años. UN 5 - يشغل قاضي محكمة الاستئناف المعين ليحل محل قاض لم تنته مدته، المنصب للفترة المتبقية من مدة سلفه ويجوز إعادة تعيينه لفترة واحدة مدتها سبع سنوات غير قابلة للتجديد.
    5. Todo magistrado del Tribunal Contencioso-Administrativo designado para reemplazar a otro que no hubiese terminado su mandato desempeñará el cargo por el tiempo restante del mandato de su predecesor y podrá volver a ser designado por un solo mandato no renovable de siete años. UN 5 - يشغل قاضي محكمة المنازعات المعين ليحل محل قاض لم تنته مدته، المنصب للفترة المتبقية من مدة سلفه، ويجوز إعادة تعيينه لفترة واحدة مدتها سبع سنوات غير قابلة للتجديد.
    5. Todo magistrado del Tribunal de Apelaciones designado para reemplazar a otro que no hubiese terminado su mandato desempeñará el cargo por el tiempo restante del mandato de su predecesor y podrá volver a ser designado por un solo mandato no renovable de siete años. UN 5 - يشغل قاضي محكمة الاستئناف المعين ليحل محل قاض لم تنته مدته، المنصب للفترة المتبقية من مدة سلفه ويجوز إعادة تعيينه لفترة واحدة مدتها سبع سنوات غير قابلة للتجديد.
    5. Todo magistrado del Tribunal Contencioso-Administrativo designado para reemplazar a otro que no hubiese terminado su mandato desempeñará el cargo por el tiempo restante del mandato de su predecesor y podrá volver a ser designado por un solo mandato no renovable de siete años. UN 5 - يشغل قاضي محكمة المنازعات المعين ليحل محل قاض لم تنته مدته، المنصب للفترة المتبقية من مدة سلفه ويجوز إعادة تعيينه لفترة واحدة مدتها سبع سنوات غير قابلة للتجديد.
    5. Todo magistrado del Tribunal de Apelaciones designado para reemplazar a otro que no hubiese terminado su mandato desempeñará el cargo por el tiempo restante del mandato de su predecesor y podrá volver a ser designado por un solo mandato no renovable de siete años. UN 5 - يشغل قاضي محكمة الاستئناف المعين ليحل محل قاض لم تنته مدته، المنصب للفترة المتبقية من مدة سلفه ويجوز إعادة تعيينه لفترة واحدة مدتها سبع سنوات غير قابلة للتجديد.
    5. Todo magistrado del Tribunal Contencioso-Administrativo designado para reemplazar a otro que no hubiese terminado su mandato desempeñará el cargo por el tiempo restante del mandato de su predecesor y podrá volver a ser designado por un solo mandato no renovable de siete años. UN 5 - يشغل قاضي محكمة المنازعات المعين ليحل محل قاض لم تنته مدته، المنصب للفترة المتبقية من مدة سلفه ويجوز إعادة تعيينه لفترة واحدة مدتها سبع سنوات غير قابلة للتجديد.
    5. Todo magistrado del Tribunal de Apelaciones designado para reemplazar a otro que no hubiese terminado su mandato desempeñará el cargo por el tiempo restante del mandato de su predecesor y podrá volver a ser designado por un solo mandato no renovable de siete años. UN 5 - يشغل قاضي محكمة الاستئناف المعين ليحل محل قاض لم تنته مدته، المنصب للفترة المتبقية من مدة سلفه ويجوز إعادة تعيينه لفترة واحدة مدتها سبع سنوات غير قابلة للتجديد.
    5. Todo magistrado del Tribunal Contencioso-Administrativo designado para reemplazar a otro que no hubiese terminado su mandato desempeñará el cargo por el tiempo restante del mandato de su predecesor y podrá volver a ser designado por un solo mandato no renovable de siete años, siempre que el plazo que reste del mandato sea inferior a tres años. UN 5 - يشغل قاضي محكمة المنازعات، المعين ليحل محل قاض لم تنته مدته، المنصب للفترة المتبقية من مدة سلفه ويجوز إعادة تعيينه لفترة واحدة مدتها سبع سنوات غير قابلة للتجديد، شريطة أن تكون المدة غير المنتهية أقل من ثلاث سنوات.
    5. Todo magistrado del Tribunal de Apelaciones designado para reemplazar a otro que no hubiese terminado su mandato desempeñará el cargo por el tiempo restante del mandato de su predecesor y podrá volver a ser designado por un solo mandato no renovable de siete años, siempre que el plazo que reste del mandato sea inferior a tres años. UN 5 - يشغل قاضي محكمة الاستئناف المعين ليحل محل قاض لم تنته مدته المنصب للفترة المتبقية من مدة سلفه ويجوز إعادة تعيينه لفترة واحدة مدتها سبع سنوات غير قابلة للتجديد، شريطة أن تكون المدة غير المنتهية أقل من ثلاث سنوات.
    5. Todo magistrado del Tribunal de Apelaciones designado para reemplazar a otro que no hubiese terminado su mandato desempeñará el cargo por el tiempo restante del mandato de su predecesor y podrá volver a ser designado por un solo mandato no renovable de siete años, siempre que el plazo que reste del mandato sea inferior a tres años " [Grupo de los 77 y China]. UN 5 - يشغل قاضي محكمة الاستئناف المعين ليحل محل قاض لم تنته مدته، المنصب للفترة المتبقية من مدة سلفه ويجوز إعادة تعيينه لفترة واحدة مدتها سبع سنوات غير قابلة للتجديد، شريطة أن تقل المدة غير المنتهية عن ثلاث سنوات [مجموعة الـ 77 والصين].
    Mediante esa nota se informó a la Quinta Comisión de que el Gobierno de los Estados Unidos de América había propuesto al Sr. David Traystman (Estados Unidos de América) para llenar la vacante durante el lapso restante del mandato de la Sra. McLurg, que terminaría el 31 de diciembre de 2011, y de que el Grupo de los Estados de Europa Occidental y otros Estados había respaldado esa candidatura. UN وأُبلغت اللجنة الخامسة بموجب تلك المذكرة بأن حكومة الولايات المتحدة الأمريكية، بتأييد من مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى، ترشح ديفيد ترايستمان (الولايات المتحدة الأمريكية) لملء المقعد الشاغر للمدة المتبقية من فترة عضوية السيدة ماكلورغ، التي تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    Mediante esa nota se informó a la Quinta Comisión de que el Gobierno de la India había propuesto al Sr. Vinay Kumar (India) para llenar la vacante durante el lapso restante del mandato de la Sra. Khampa, que terminaría el 31 de diciembre de 2013, y de que el Grupo de los Estados de Asia y el Pacífico había respaldado esa candidatura. UN وأُبلغت اللجنة الخامسة في تلك المذكرة بأن حكومة الهند، بتأييد من مجموعة دول آسيا والمحيط الهادئ، ترشح فيناي كومار (الهند) لملء المقعد الشاغر للمدة المتبقية من فترة عضوية السيدة كامبا، التي تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    En su 53ª sesión plenaria, celebrada el 18 de noviembre de 2013, la Asamblea General, de conformidad con el artículo 140 de su reglamento, eligió a Alemania, Grecia, Italia y Portugal miembros del Consejo Económico y Social, a partir del 1 de enero de 2014, para que cubrieran el período restante del mandato de Irlanda, Turquía, los Países Bajos y España, respectivamente. UN وانتخبت الجمعية العامة، في جلستها العامة 53، المعقودة في 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، وفقا للمادة 140 من النظام الداخلي للجمعية العامة، ألمانيا والبرتغال وإيطاليا واليونان أعضاء في المجلس الاقتصادي والاجتماعي للمدة المتبقية من فترة عضوية إسبانيا وآيرلندا وتركيا وهولندا، على التوالي، ابتداء من 1 كانون الثاني/يناير 2014.
    u En su 51a sesión plenaria, celebrada el 31 de octubre de 2003, el Consejo eligió a Melvyn Levitsky (Estados Unidos de América) para terminar la parte restante del mandato de Rosa María del Castillo (Perú), que había dimitido de la Junta (decisión 2003/201 E). UN (ش) انتخب المجلس ميلفين ليفيتسكي (الولايات المتحدة الأمريكية)، في جلسته العامة الحادية والخمسين، المعقودة في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2003، لكي تكمل الجزء غير المنتهي من ولاية روسا ماريا دل كاستيّو (بيرو) التي استقالت من المجلس (المقرر 2003/201 هاء).
    La Asamblea General deberá nombrar a una persona para que cumpla el período restante del mandato de la Sra. Goicochea Estenoz, a saber hasta el 31 de diciembre de 1995. UN وسيلزم أن تقوم الجمعية العامة بتعيين شخص لشغل المقعد الشاغر خلال الفترة المتبقية من مدة عضوية السيدة غويكوشيا إستينوز في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more