"resto de tu vida" - Translation from Spanish to Arabic

    • بقية حياتك
        
    • لبقية حياتك
        
    • تبقى من حياتك
        
    • باقي حياتك
        
    • لبقية حياتكِ
        
    • لبقيّة حياتك
        
    • طوال حياتك
        
    • بقية عمرك
        
    • بقيّة حياتك
        
    • بقيّة حياتكِ
        
    • تبقى من حياتكِ
        
    • تبقى من عمرك
        
    • طيلة حياتك
        
    • لباقي أيام حياتك
        
    • لباقي حياتك
        
    - ¿Algun plan para conseguir un trabajo real, o te complace cenar con el dinero de la familia durante el resto de tu vida? Open Subtitles نعم, في الحقيقة هل هناك مخططات لحصولك على وظيفة حقيقية او استخدم نفوذك في العائلة واستخدم نقودها إلى بقية حياتك
    Cuando te das cuenta de que quieres pasar el resto de tu vida con alguien, ...quieres que el resto de tu vida empiece lo antes posible. Open Subtitles أنا هنا لأن عندما تكتشف أن عليك أن تبقى بقية حياتك مع شخص ما فتريد من بقية حياتك أن تبدأ بأسرع وقت
    Creo que es algo que lamentarás cada día el resto de tu vida. Open Subtitles هو سيكون شيءا الذي أنت تأسفين عليه كل يوم لبقية حياتك
    Si tu padre no va a tu boda, lo lamentarás el resto de tu vida. Open Subtitles اذا لم يكن في حفل الزفاف الخاص بك، سوف يندم عليه لبقية حياتك.
    La dejas hacer un pavo para vosotros dos, vas a estar comiendo sobras durante el resto de tu vida. Open Subtitles إن جعلتها تطهو ديكًا روميًا لكما أنتما الاثنان فقط، فستظل تأكل البقايا لما تبقى من حياتك.
    Me estaba preguntando si te gustaría pasar el resto de tu vida conmigo eso en caso de que no estés haciendo nada importante... Open Subtitles سيدتي كنت أتساءل اذا تريدين أن تقضى بقية حياتك معى هذا فى حالة أنك لن تكونى مشغولة بشىء أكثر أهمية
    Si sales de ésta, te trataré como a una princesa el resto de tu vida. Open Subtitles إذا أفقتي من هذه .. أنا سوف أعاملك مثل أميرة لـ بقية حياتك
    Es el primer día del resto de tu vida ¿qué vas hacer ahora? Open Subtitles وهذا هو أول يوم لك من بقية حياتك فماذا تفعل الآن؟
    A menos que no pretendas estar con Adrian el resto de tu vida en cuyo caso, no deberías acostarte con ella. Open Subtitles بالطبع, انت لاتنوي ان تكون مع ادريان بقية حياتك في هذه الحالة، يجب أن لا يكون النوم معها
    De hecho, puedes olvidarte del resto de tu vida, porque terminará aquí mismo... Open Subtitles في الواقع يمكنك أن تنسي أمر بقية حياتك ..لأنها ستنتهي هنا
    Y si eliges pasar el resto de tu vida con esa persona, tendrás que decidir cuántas cosas quieres contarle. Open Subtitles أعني، إن اخترت قضاء بقية حياتك مع هذا الشخص، حينها عليك أن تقرر كم ستشارك معها.
    Por otro lado, si coges un pez tan grande como este... podrás fanfarronear durante el resto de tu vida. Open Subtitles علاوة على ذلك اذا امسكت بسمكة كبيرة مثل هذة انت يمكن ان تفتخر بة لبقية حياتك
    De otra manera, acabarás alimentándote de insectos... por el resto de tu vida. Open Subtitles والا سينتهي بك الأمر الى أكل الذباب و الحشرات لبقية حياتك
    Playas con arenas blancas y margaritas por el resto de tu vida. Open Subtitles لقد إختفت. شواطيء الرمال البيضاء و المشروبات الإستوائية لبقية حياتك.
    Si subes a esa silla sin acordar cooperar totalmente, irás a la cárcel el resto de tu vida. Open Subtitles إذا تركتي ذلك الكرسي بدون الموافقة على التعاون بشكل كامل، ستذهبين إلى السجن لبقية حياتك.
    Si no quieres pasarte el resto de tu vida en la cárcel, ya sabes lo que tienes que hacer, desaparecer. Open Subtitles إن أردت أن لا تمضِ ما تبقى من حياتك في زنزانة فأنت تعلم ما عليك فعله: الاختفاء
    ¿Y así es como vas a pasar el resto de tu vida? Open Subtitles هل هذه هي الطريقة التي ستقضي بها باقي حياتك ؟
    Sé que no quieres ser animadora por el resto de tu vida. Open Subtitles الآن، أعلم أنكِ لا تردين أن تكوني مشجعة لبقية حياتكِ.
    Te arrepentirás el resto de tu vida. Que son dos segundos. Open Subtitles ستندم على هذا لبقيّة حياتك أىّ الثانيتين الكاملتين
    "¿Quieres vender agua azucarada el resto de tu vida o quieres hacer historia?" Open Subtitles هل ترغب ببيع الماء المحلّى طوال حياتك أم تريد صنع التاريخ؟
    Con el dinero que ganaste, podrías haber vivido el resto de tu vida. Open Subtitles بالمال الذى كنتِ جنيتيه كان يمكنك الحياة بقية عمرك
    Mientras mantengas la boca cerrada el resto de tu vida, no correrás peligro inminente. Open Subtitles طالما أبقيت فمك مغلقاً بقيّة حياتك فلست فى خطر
    ¿Y verte ir a la carcel por el resto de tu vida por algo que no hiciste? Open Subtitles وأراقبكِ تدخُلين السجن بقيّة حياتكِ لشيءٍ لم تفعليه؟
    Lo dices porque quieres ser psicóloga de tu paciente por el resto de tu vida. Open Subtitles هذا لأنك تريدين لعب دور الطبيب النفسي لمريضتكِ لما تبقى من حياتكِ.
    No quiero el resto de tu vida, quiero la mía. Open Subtitles أريد أن أعطيك ما تبقى من عمري لا أريد ما تبقى من عمرك بل أريد ما تبقى من عمري أنا
    Está contenta porque no te faltará de nada para el resto de tu vida. Open Subtitles وأخبرتني بأنها سعيدة لأنك . سيكون لديكِ الكثير طيلة حياتك
    Puedes vivir en la cárcel con todo tu dinero el resto de tu vida o ser pobre afuera varios años. Open Subtitles وتستطيع عيش حياة المرفهين في السجن لباقي أيام حياتك المملة أو فقيراً بالخارج لبعض السنوات
    Porque si no lo haces no ganarás ningún otro billete en esta ciudad por el resto de tu vida natural. Open Subtitles لأنك لو رفصت فلن تحصل على فلسٍ واحد من هذه المدينة لباقي حياتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more