"resto del informe" - Translation from Spanish to Arabic

    • بقية التقرير
        
    • باقي التقرير
        
    • باقي هذا التقرير
        
    El resto del informe se compone de seis partes principales. UN 4 - وتتألف بقية التقرير من ستة أجزاء رئيسية.
    En el caso de las normas internacionales de derechos humanos, el uso de la fuerza letal se considera excepcional y es legítimo únicamente en el limitado conjunto de circunstancias vinculadas con la aplicación de la ley que se describen en el resto del informe. UN فالقانون الدولي لحقوق الإنسان يعتبر استعمال القوة المميتة مسألة استثنائية، ولا تكتسب صفة المشروعية إلا في ظل مجموعة محدودة من الظروف التي تسري على حالات إنفاذ القانون المبيّنة في بقية التقرير.
    En este sentido, podríamos incluir una referencia a esta cuestión y a partir de ahí derivar los sucesivos elementos sobre la Cumbre en el resto del informe. UN ومن ثَم، يمكننا تضمين التقرير إشارةً إلى الاجتماع الرفيع المستوى والاستفاضة في عرض مختلف العناصر المتصلة به في بقية التقرير.
    El examen del resto del informe se aplazó hasta el 58º período de sesiones del Comité. UN وأرجئ النظر في باقي التقرير إلى الدورة الثامنة والخمسين للجنة.
    40. En vista de lo que antecede, en el resto del informe se presentan pruebas de la labor de la ONUDI en el contexto de sus cinco programas regionales. UN 40- وإزاء هذه الخلفية، يقدم باقي هذا التقرير الأدلة عن عمل اليونيدو في إطار برامجها الإقليمية الخمسة.
    El informe del Consejo de Seguridad, ahora ante nosotros, contiene, en su introducción, un recuento breve de la labor de los comités de sanciones, lo que constituye un acontecimiento positivo. Empero, el resto del informe no ha cambiado, sino que sigue siendo meramente la narración estadística de la labor del Consejo durante todo un año. UN إن تقرير مجلس اﻷمــن المعــروض علينا اﻵن اشتملت مقدمته على تقارير موجزة عن أعمال لجان الجـزاءات، وهذا تطور إيجابي، لكن بقية التقرير ظلت كما كان الحال في السابق، عبارة عن حصيلة عددية ﻷعمال المجلس عن مدة عام كامل.
    En respuesta a la pregunta sobre la estructura del informe anual de la Oficina, dice que la inclusión de un prefacio y el formato del resto del informe tienen como fin hacerlo fácil de leer y brindar a los Estados Miembros una visión analítica de la utilización de los recursos y el funcionamiento administrativo de las Naciones Unidas. UN وقال ردا على سؤال كوبا بشأن هيكل التقرير السنوي للمكتب، إن القصد من إدراج التصدير وكذلك شكل بقية التقرير هو تيسير قراءة التقرير وتوفير بعض التحليلات النيرة للدول اﻷعضاء، بشأن استخدام الموارد والعمل اﻹداري في اﻷمم المتحدة.
    Como colofón de todo el informe, en la cuarta parte se ofrece un análisis general en el que se tratan 11 cuestiones intersectoriales tomadas del resto del informe. UN 586 - ويرد في الجزء الرابع، الذي يشكل خلاصة للتقرير بأكمله، استعراض تحليلي يحدد 11 مسألة من المسائل التي تتسم بطابع شامل، استنادا إلى ما ورد في بقية التقرير.
    Me complace leer lo que creo que está sobre la mesa e indicar dónde nos encontramos en estos momentos, así que quizá sea útil ver si otras delegaciones están de acuerdo con ello, para ver si podemos progresar con respecto a estas cuestiones y pasar al resto del informe. UN ويسرني أن أقرأ ما أعتقد أنه على الطاولة قيد البحث الآن، وأن أشير إلى أين وصلنا، فقد يفيدنا أن نرى إن كانت هناك وفود أخرى توافق على ما وصلنا إليه، لكي نتبين إن كان بوسعنا أن نحرز تقدماً بشأن هذه المسائل، ثم ننتقل بعد ذلك إلى بقية التقرير.
    Por consiguiente, pienso que el próximo párrafo sobre la mesa, según lo entiendo -- y si usted quisiera ir párrafo por párrafo -- es el párrafo 12, que fue parte del proceso de consultas más amplias, en el que se abordó el resto del informe. UN وبالتالي، فإن الفقرة التالية المعروضة علينا كما أفهم - إذا أردتم المضي فقرة فقرة - هي الفقرة 12، التي كانت جزءا من المشاورات الواسعة التي تناولت بقية التقرير.
    Con respecto a la cobertura, se consideró que esta era alta cuando el informe incluía una sección específica sobre la igualdad entre los géneros, así como varias referencias en el resto del informe. UN 25 - وفيما يتعلق بالتغطية، فقد اُعتبر أنه توجد تغطية عالية في التقارير التي تضمنت قسما خاصا بشأن قضايا المساواة بين الجنسين، فضلا عن العديد من الإشارات في بقية التقرير.
    Se consideró que tenían una cobertura alta los informes que incluían una sección específica sobre las cuestiones relativas a la igualdad entre los géneros, así como varias referencias a lo largo del resto del informe. UN 34 - وقد اعتبر أنه توجد تغطية عالية في التقارير التي تضمنت قسماً خاصاً بشأن قضايا المساواة بين الجنسين، فضلاً عن العديد من الإشارات إليها في بقية التقرير.
    Los informes que incluían una sección específica sobre las cuestiones de igualdad de género, así como varias referencias a lo largo de todo el resto del informe, se consideraba que presentaban una cobertura alta. UN 29 - وقد اعتبرت التغطية عالية في التقارير التي تضمنت فرعا مخصصاً لمسائل المساواة بين الجنسين، فضلاً عن العديد من الإشارات إليها في بقية التقرير.
    Se consideró que los informes que incluían una sección específica sobre las cuestiones de igualdad de género, así como varias referencias en el resto del informe, presentaban una cobertura alta. UN ٣١ - وقد اعتُبرت التغطية عالية في التقارير التي تضمنت فرعاً مخصصاً لمسائل المساواة بين الجنسين، علاوة على إشارات عديدة إليها في بقية التقرير.
    La Secretaría preparará el resto del informe, que deberán aprobar todos los miembros que forman el Consejo y los miembros elegidos que lo formaron durante el período examinado en el informe. El informe tendrá las siguientes partes: UN 72 - تتولى الأمانة العامة إعداد بقية التقرير على أن يحظى بموافقة جميع الأعضاء الحاليين في المجلس والأعضاء المنتخبين في الماضي القريب الذين خدموا في المجلس أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، ويشمل التقرير الأجزاء التالية:
    La Secretaría preparará el resto del informe, que deberán aprobar todos los miembros que forman el Consejo y los miembros elegidos que lo integraron durante el período examinado en el informe. El informe tendrá las siguientes partes: UN " 72 - تتولى الأمانة العامة إعداد بقية التقرير ويوافق عليه جميع أعضاء المجلس في تلك الفترة والأعضاء المنتخبين في الماضي القريب الذين عملوا في المجلس خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ويشمل التقرير الأجزاء التالية:
    En el gráfico I se muestran las principales fases del proyecto por trimestre hasta el final de 2015, y se indican, por separado, los principales hitos para las operaciones de mantenimiento de la paz y las operaciones no relacionadas con el mantenimiento de la paz, todo lo cual se aborda en detalle en el resto del informe. UN 7 - ويبين الشكل الأول المعالم الرئيسية للمشروع لكل ربع سنة لغاية نهاية عام 2015، وكذلك المراحل الرئيسية، بصورة مستقلة لعمليات حفظ السلام والعمليات التي لا تتعلق بحفظ السلام. وترد تفاصيل تلك العمليات في بقية التقرير.
    El resto del informe se divide en dos partes. UN وينقسم باقي التقرير إلى جزأين.
    Se observó también que la sección dedicada al UNITAR se asemejaba más a un folleto de carácter general que a una descripción de actividades concretas y que tal vez hubiese que armonizar su estilo con el del resto del informe. UN ٦٥١ - ولوحظ أيضا أن الفرع المخصص لمعهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث هو أقرب إلى كراسة ذات غرض عام منه إلى وصف ﻷنشطة محددة وأنه ربما ينبغي مواءمة أسلوبه مع باقي التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more