"resto del proyecto de" - Translation from Spanish to Arabic

    • بقية مشروع
        
    • باقي مشروع
        
    • تبقى من مشروع
        
    • المتبقية من مشروع
        
    Decisión: El resto del proyecto de resolución oralmente revisado, en su forma provisional, fue aprobado por unanimidad. UN مقرر: اعتمدت بالاجماع بقية مشروع القرار بصيغته المنقحة في شكله المؤقت.
    Por lo tanto, el texto del segundo párrafo del preámbulo nos parece que no guarda coherencia con el resto del proyecto de resolución. UN لذلك نجد صياغة الفقرة الثانية من الديباجة غير متسقة مع بقية مشروع القرار.
    Sin embargo, se suma al consenso porque está de acuerdo con el resto del proyecto de resolución. UN غير أن وفده سينضم إلى توافق اﻵراء ﻷنه متفق على بقية مشروع القرار.
    A continuación, el Consejo de Seguridad sometió a votación, primero la sección B, y después el resto del proyecto de resolución S/1994/571 revisado oralmente, en su forma provisional. UN ثم انتقل مجلس اﻷمن الى التصويت أولا على الفرع باء ثم على باقي مشروع القرار S/1994/571 بصيغته المؤقتة التي نقحت شفويا.
    Si estos artículos no son aplicables, la legislación que rija determinará la validez de la cesión; si se determina que ésta no es válida, el resto del proyecto de convención no será aplicable. UN وإذا لم تنطبق المادتان 11 و 12، فإن صلاحية الإحالة تترك للقانون المنطبق لكي يفصل فيها، وإذا ثبت عدم صلاحيتها فلن ينطبق باقي مشروع الاتفاقية.
    En las consultas oficiosas celebradas durante el quinto período de sesiones del Comité Especial, las delegaciones acordaron volver sobre este párrafo tras haber examinado el resto del proyecto de Protocolo. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي عقدت خلال الدورة الخامسة للجنة المخصصة، اتفقت الوفود على العودة الى هذه الفقرة بعد الانتهاء من مناقشة بقية مشروع البروتوكول.
    Una de las propuestas, que había recibido cierto apoyo, consistía en que se suprimiera el proyecto de párrafo y se combinara el resto del proyecto de artículo 8 con el proyecto de artículo 10. UN وكان أحد تلك الاقتراحات، الذي نال بعض التأييد، هو حذف مشروع الفقرة ودمج بقية مشروع المادة 8 مع مشروع المادة 10.
    Los países nórdicos esperan con interés que se apruebe el resto del proyecto de Guía Legislativa. UN وتنتظر بلدان الشمال بقلق اعتماد بقية مشروع الدليل التشريعي.
    Del mismo modo, mientras que el párrafo 1 hace referencia a la transmisión, el resto del proyecto de artículo hace referencia a la entrega. UN وبالمثل على الرغم من أن الفقرة 1 أشارت إلى إرسال، أشارت بقية مشروع المادة إلى تسليم.
    Se opinó que las deliberaciones, tanto por su extensión como por su tono, no guardaban un equilibrio suficiente con las deliberaciones que se ocupaban de otros mecanismos de solución de controversias en el resto del proyecto de capítulo. UN فقد ارتئي أن المناقشات، من حيث طولها ولهجتها، ليست متوازنة كما ينبغي مع المناقشات التي تناولت آليات أخرى لتسوية النزاعات في بقية مشروع الفصل.
    Es importante velar por que los Estados partes no puedan utilizar los artículos 28 y 29 como excusa para evitar la aplicación de las disposiciones de derecho sustantivo contenidas en el resto del proyecto de convención. UN وأضافت قائلة إنه من الأهمية ضمان ألا يكون بوسع الدول الأطراف استعمال المادتين 28 و29 كعذر يبرر تجنب تطبيق أحكام القانون الموضوعي الواردة في بقية مشروع الاتفاقية.
    En la segunda etapa, el Comité examinó el resto del proyecto de artículos de 1991 sobre las inmunidades jurisdiccionales de los Estados y de sus bienes con miras a señalar y resolver cualquier otro problema que planteara el texto. UN وفي المرحلة الثانية، ناقش الفريق بقية مشروع المواد لعام 1991 المتعلقة بحصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية بهدف تحديد القضايا التي تنشأ من النص وحلها.
    182. La PRESIDENTA sugiere que la Comisión aplace el examen del primer párrafo del preámbulo hasta que se llegue a un acuerdo sobre el resto del proyecto de resolución. UN 182- الرئيسة: اقترحت أن تؤجّل اللجنة مواصلة النظر في الفقرة الأولى من الديباجة إلى حين الاتفاق على بقية مشروع القرار.
    Aunque los Estados Unidos celebran una de las adiciones hechas al texto, a saber, la cláusula en la que se pide que se identifiquen los esfuerzos nacionales encaminados a fortalecer la seguridad y promover la cooperación internacional, ésta es insuficiente para contrarrestar el resto del proyecto de resolución. UN ومع أن الولايات المتحدة ترحب بإضافة واحدة إلى النص، هي العبارة التي تدعو إلى تحديد الجهود الوطنية الرامية إلى تعزيز الأمن وتشجيع التعاون الدولي، فهي غير كافية لمعادلة ما في بقية مشروع القرار.
    Por otra parte, algunas delegaciones sostuvieron que las disposiciones relativas a las órdenes preliminares no deberían separarse del resto del proyecto de artículo 17, pues podrían dar pie a que se sugiriera su supresión. UN ومن جانب آخر، ذكرت بعض الوفود أن الأحكام المتعلقة بالأوامر الأولية لا ينبغي أن تفصل عن بقية مشروع المادة 17 على نحو يجعلها هدفا للحذف.
    El resto del proyecto de artículo ofrece a los Estados Contratantes opciones sobre el grado de aplicación de la convención para facilitar la aplicación de otros tratados o acuerdos internacionales en los que son partes. UN وتزود بقية مشروع المادة الدول المتعاقدة بخيارات فيما يتعلق بمدى إمكان تطبيقها الاتفاقية لتيسير إعمال المعاهدات أو الاتفاقات الدولية التي هي أطراف فيها.
    El resto del proyecto de decisión no se modificaría. UN وستظل بقية مشروع المقرر بدون تغيير.
    El Grupo de Trabajo convino en los principios en que habrían de basarse las disposiciones de la versión revisada y en la mayor parte de su texto, y pidió a la Secretaría que examinara esas disposiciones a fin de ajustar su texto con el resto del proyecto de ley modelo revisada. UN واتفق الفريق العامل على المبادئ التي ينبغي أن تبنى عليها الأحكام، وعلى جزء كبير من مشروع النص، وطلب إلى الأمانة استعراض الأحكام لمواءمة النص مع باقي مشروع القانون النموذجي المنقَّح.
    El Grupo de Trabajo convino en los principios en que habrían de basarse las disposiciones de la versión revisada y en la mayor parte de su texto, y pidió a la Secretaría que examinara esas disposiciones a fin de ajustar su texto con el resto del proyecto de ley modelo revisada. UN واتفق الفريق العامل على المبادئ التي ينبغي أن تبنى عليها الأحكام، وعلى جزء كبير من مشروع النص، وطلب إلى الأمانة استعراض الأحكام لمواءمة النص مع باقي مشروع القانون النموذجي المنقَّح.
    El Grupo de Trabajo convino en los principios en que habrían de basarse las disposiciones de la versión revisada y en la mayor parte de su texto, y pidió a la Secretaría que examinara esas disposiciones a fin de ajustar su texto al resto del proyecto de ley modelo revisada. UN واتفق الفريق العامل على المبادئ التي ينبغي أن تستند إليها الأحكام، وعلى جزء كبير من مشروع النص، وطلب إلى الأمانة استعراض الأحكام لمواءمة النص مع باقي مشروع القانون النموذجي المنقَّح.
    El resto del proyecto de resolución quedaría sin cambios. UN وذكر أنه يتعين إبقاء ما تبقى من مشروع القرار على حاله دون تغيير.
    69. Se acordó examinar el párrafo 1 y el resto del proyecto de artículo 3 en otro momento. UN 69- واتُّفق على النظر في الفقرة 1 والأحكام المتبقية من مشروع المادة 3 في مرحلة لاحقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more