Por consiguiente, el 8 de noviembre de 2006, la Comisión de las Comunidades Europeas presentó una propuesta de Reglamento del Consejo de la Unión Europea en relación con la adopción de medidas restrictivas contra la República Popular Democrática de Corea. | UN | وعليه، قدمت لجنة الجماعات الأوروبية في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 اقتراحا متعلقا بقاعدة المجلس التنظيمية بشأن التدابير التقييدية المفروضة على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
El Consejo de la Unión Europea aprobó el 20 de noviembre de 2006 la Posición Común 2006/795/PESC, relativa a la adopción de medidas restrictivas contra la República Popular Democrática de Corea. | UN | اعتمد مجلس الاتحاد الأوروبي في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 الموقف المشترك 2006/795/PESC المتعلق بالتدابير التقييدية المفروضة على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
:: Posición Común 2006/795/PESC del Consejo, de 20 de noviembre de 2006, relativa a la adopción de medidas restrictivas contra la República Popular Democrática de Corea | UN | :: موقف المجلس الموحد رقم 2006/795/CFSP المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 والمتعلق بالتدابير التقييدية المفروضة على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية |
El 20 de noviembre de 2006, el Consejo de la Unión Europea adoptó la Posición Común 2006/795/PESC relativa a la adopción de medidas restrictivas contra la República Popular Democrática de Corea. | UN | اتخذ مجلس الاتحاد الأوروبي في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 الموقف المشترك رقم 2006/795/PESC المتعلق بالتدابير التقييدية المفروضة على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
El reglamento más reciente en vigor es el Reglamento 329/2007 del Consejo, sobre medidas restrictivas contra la República Popular Democrática de Corea, que ha sido enmendado por los Reglamentos 1283/2009 y 567/2010 del Consejo. | UN | واللائحة الأخيرة السارية هي لائحة المجلس 329/2007 المتعلقة بالتدابير التقييدية المفروضة على جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية، والمعدلة بلائحتي المجلس 1283/2009 و 567/2010. |
El reglamento se refiere a la aplicación de medidas restrictivas contra la República Popular Democrática de Corea que contiene una lista de bienes y tecnologías aprobada por el Comité de Sanciones mediante su decisión de 1 de noviembre de 2006. | UN | تتعلق هذه اللائحة بالتدابير التقييدية المفروضة على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وتتضمن قائمة السلع والتكنولوجيات التي اعتمدتها لجنة الجزاءات بموجب قرارها المؤرخ 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2006. |
La puesta al día de las medidas restrictivas contra la República Popular Democrática de Corea se realiza mediante modificaciones al Reglamento (CE) núm. 329/2007 que reflejan las decisiones adoptadas por el Comité de Sanciones. | UN | ويتم تحديث التدابير التقييدية المفروضة على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عن طريق إدخال تعديلات لائحة المفوضية الأوروبية رقم 329/2007 تعكس مقررات لجنة الجزاءات. |
:: La Posición Común del Consejo 2006/795/PESC de 20 de noviembre de 2006 relativa a la adopción de medidas restrictivas contra la República Popular Democrática de Corea. | UN | :: الموقف المشترك للمجلس الأوروبي 2006/795/CFSP المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 المتعلق بالتدابير التقييدية المفروضة على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية() |
Visto el Reglamento (CE) No. 329/2007 del Consejo, de 27 de marzo de 2007, sobre la aplicación de medidas restrictivas contra la República Popular Democrática de Corea; | UN | وبالنظر إلى اللائحة (الجماعة الأوروبية) رقم 329/2007 الصادرة عن المجلس الأوروبي في 27 آذار/مارس 2007 بشأن التدابير التقييدية المفروضة على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، |
El 11 de marzo de 2008, la Comisión Europea aprobó el Reglamento (CE) No. 219/2008 por el que se modificó el Reglamento No. 423/2007 del Consejo relativo a medidas restrictivas contra la República Islámica del Irán. | UN | وفي 11 آذار/مارس، أقرت المفوضية الأوروبية اللائحة (EC) No. 219/2008 التي عُدّلت بها لائحة المجلس (EC) No. 423/2007 المتعلقة بالتدابير التقييدية المفروضة على جمهورية إيران الإسلامية. |
:: Reglamento (CE) núm. 329/2007 del Consejo, de 27 de marzo de 2007, sobre la aplicación de medidas restrictivas contra la República Popular Democrática de Corea | UN | :: لائحة المجلس (الجماعة الأوروبية) رقم 329/2007 المؤرخة 27 آذار/مارس 2007 بشأن التدابير التقييدية المفروضة على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية |
1. Dinamarca y los demás Estados miembros de la Unión Europea (UE) han aplicado de manera conjunta las medidas restrictivas contra la República Popular Democrática de Corea impuestas por las resoluciones 1718 (2006) y 1874 (2009) del Consejo de Seguridad mediante las siguientes medidas comunes: | UN | 1 - ما برحت الدانمرك وغيرها من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي تنفذ على نحو مشترك التدابير التقييدية المفروضة على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بموجب قراري مجلس الأمن 1718 (2006) و 1874 (2009) وذلك باتخاذ التدابير المشتركة التالية: |
:: Decisión 2010/788/PESC del Consejo, de 20 de diciembre de 2010, relativa a la adopción de medidas restrictivas contra la República Democrática del Congo y por la que se deroga la Posición Común 2008/369/PESC. | UN | :: مقرر المجلس الأوروبي 2010/788/CFSP المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2010 بشأن التدابير التقييدية المفروضة على جمهورية الكونغو الديمقراطية والموقف الموحد 2008/369/CFSP() الذي ألغي بموجبه هذا المقرر. |
El 22 de diciembre de 2010, el Consejo de la Unión Europea aprobó la Decisión 2010/800/PESC relativa a la adopción de medidas restrictivas contra la República Popular Democrática de Corea, con la cual reemplazó la Posición Común 2006/795/PESC. | UN | وفي 22 كانون الأول/ديسمبر 2010، اعتمد مجلس الاتحاد الأوروبي مقرَّر المجلس 2010/800/CFSP المتعلق بالتدابير التقييدية المفروضة على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، الذي استعاض به عن الموقف المشترك 2006/795/CFSP. |
En el artículo 4 del reglamento (CE) núm. 329/2007 del Consejo, de 27 de marzo de 2007, sobre la aplicación de medidas restrictivas contra la República Popular Democrática de Corea, se estipula que queda prohibido vender, suministrar, transferir o exportar, directa o indirectamente, los artículos de lujo enumerados en el anexo III a Corea del Norte. | UN | المادة 4 من لائحة المجلس (الجماعة الأوروبية) رقم 329/2007 المؤرخة 27 آذار/مارس 2007 بشأن التدابير التقييدية المفروضة على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تنص على حظر القيام بشكل مباشر أو غير مباشر ببيع السلع الكمالية المدرجة في المرفق الثالث أو توريدها أو نقلها أو تصديرها إلى كوريا الشمالية. |
Informe sobre la aplicación de la resolución 1970 (2011), aprobada por el Consejo de Seguridad el 26 de febrero de 2011 y relativa a la adopción de medidas restrictivas contra la Jamahiriya Árabe Libia | UN | تقرير عن تنفيذ القرار 1970 (2011) الذي اتخذه مجلس الأمن في 26 شباط/فبراير 2011 بشأن التدابير التقييدية المفروضة على الجماهيرية العربية الليبية |
En virtud de estos principios, Luxemburgo y otros Estados miembros de la Unión Europea han aplicado de manera conjunta las medidas restrictivas contra la República Democrática del Congo establecidas en las resoluciones 1596 (2005), 1807 (2008), 1857 (2008), 1896 (2009), 1952 (2010) y 2021 (2011) del Consejo de Seguridad de la siguiente manera: | UN | وتطبيقاً لهذه المبادئ، نفذت لكسمبرغ وغيرها من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي بصورة مشتركة التدابير التقييدية المفروضة على جمهورية الكونغو الديمقراطية بموجب قرارات مجلس الأمن 1596 (2005)، و 1807 (2008)، و 1857 (2008)، و 1896 (2009)، و 1952 (2010) و 2021 (2011)، وذلك على النحو التالي: |
En aplicación de dichos principios, Luxemburgo y los demás Estados miembros de la Unión Europea han aplicado conjuntamente medidas restrictivas contra la República Popular Democrática de Corea impuestas por las resoluciones 1718 (2006) y 1874 (2009) de la siguiente manera: | UN | وتطبيقاً لهذه المبادئ، نفذت لكسمبرغ والدول الأعضاء الأخرى في الاتحاد الأوروبي بصورة مشتركة التدابير التقييدية المفروضة على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بموجب قراري مجلس الأمن 1718 (2006) و 1874 (2009)، وذلك على النحو التالي: |
Decisión 2013/88/PESC del Consejo de la Unión Europea, de 18 de febrero de 2013, relativa a la adopción de medidas restrictivas contra la República Popular Democrática de Corea, por la que se modifica la Decisión 2010/800/PESC del Consejo, de 22 de diciembre de 2010 | UN | قرار مجلس الاتحاد الأوروبي 2013/88/CSFP المؤرخ 18 شباط/فبراير 2013 بشأن التدابير التقييدية المفروضة على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية()، المعدِّل لقرار المجلس 2010/800/C |
1. Decisión básica 2013/798/PESC del Consejo, de 23 de diciembre de 2013, relativa a las medidas restrictivas contra la República Centroafricana, modificada por la Decisión 2014/125/PESC del Consejo, de 10 de marzo de 2014 | UN | ١ - القرار الأساسي لمجلس الاتحاد الأوروبي CFSP/798/2013 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2013 فيما يتعلق بالتدابير التقييدية المفروضة على جمهورية أفريقيا الوسطى، بصيغته المعدلة بقرار المجلس CFSP/125/2014 المؤرخ 10 آذار/ مارس 2014. |