"resultado principal" - Translation from Spanish to Arabic

    • النتيجة الرئيسية
        
    • الناتج الرئيسي
        
    • أهم نتيجة
        
    Ese es el resultado principal de la reunión. UN وهذه هي النتيجة الرئيسية التي أسفر عنها هذا الاجتماع.
    Además de ofrecer la oportunidad de realizar un examen favorable de mediano plazo del Decenio, el resultado principal de la reunión fue la Estrategia y Plan de Acción de Yokohama. UN وإضافة إلى العمل الذي يعد بمثابة مناسبة لاستعراض منتصف المدة الملائم للعقد، تمثلت النتيجة الرئيسية للاجتماع في استراتيجية وخطة عمل يوكوهاما من أجل عالم أكثر أمنا.
    El resultado principal de la reunión fue un conjunto de observaciones formuladas por los miembros de la red: UN وقد تمثلت النتيجة الرئيسية التي أسفر عنها الاجتماع في المجموعة التالية من الملاحظات التي أدلى بها أعضاء الشبكة:
    El resultado principal del proyecto se presentará en dos volúmenes, que se están preparando ahora para su publicación. UN وسيصدر الناتج الرئيسي لهذا المشروع في مجلدين، يجري إعدادهما حاليا للنشر.
    Les recuerdo que el resultado principal de esa Cumbre fue la decisión de erradicar la pobreza como un obstáculo para el desarrollo humano. UN وأذكِّر الأعضاء بأن النتيجة الرئيسية لمؤتمر القمة كانت التصميم على القضاء على الفقر بوصفه عقبة في سبيل التنمية البشرية.
    El resultado principal de la Misión ha sido aclarar los parámetros de la descolonización y el papel del Comité Especial, y también motivar al pueblo de Tokelau a empezar a examinar su relación con Nueva Zelandia. UN وأضاف أن النتيجة الرئيسية التي خرجت بها البعثة، تمثلت في توضيح أبعاد عملية إنهاء الاستعمار ودور اللجنة الخاصة، مع حفز شعب توكيلاو على أن يبدأ النظر في أمر علاقته مع نيوزيلندا.
    El resultado principal de la cumbre fue el compromiso de las partes de poner fin a todos los actos de violencia. UN وتمثلت النتيجة الرئيسية لاجتماع القمة في التزام الطرفين بوقف جميع أعمال العنف.
    El resultado principal de esta iniciativa " tres millones para 2005 " fue el compromiso al acceso universal al tratamiento para el 2010. UN وتمثلت النتيجة الرئيسية لمبادرة " 3 في 5 " هذه في الالتزام بإمكانية حصول الجميع على العلاج بحلول عام 2010.
    Podríamos decir tal vez que el beneficio secundario se ha transformado temporalmente en el resultado principal. UN وربما كان من الممكن أن نقول إن الفائدة الثانوية قد أصبحت بشكل مؤقت النتيجة الرئيسية.
    El resultado principal de este Encuentro fue la redacción de un conjunto de directrices sobre la estructura y la función de las instituciones nacionales, como marco de referencia para los Estados que desean establecer o modificar su propia infraestructura de promoción y protección de los derechos humanos. UN وكانت النتيجة الرئيسية لحلقة العمل تتمثل في مجموعة من المبادئ التوجيهية عن هيكل ودور المؤسسات الوطنية التي توفر للدول إطارا مرجعيا لبناء أو إصلاح هياكلها اﻷساسية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان.
    Este es el resultado principal de nuestros esfuerzos. UN وهذه هي النتيجة الرئيسية لجهودنا.
    13. El resultado principal del período de sesiones ha de ser el acuerdo en un texto de negociación del protocolo u otro instrumento jurídico. UN ٣١- ينبغي أن تكون النتيجة الرئيسية للدورة هي الاتفاق على نص تفاوضي للبروتوكول أو أي صك قانوني آخر.
    Aunque ello parecía crear nuevos obstáculos al comercio, se afirmó que en realidad el resultado principal era la imposición de cierta disciplina y una mayor transparencia en relación con la aplicación de dichas medidas. UN وعلى الرغم من أن هذه القواعد بدت وكأنها تضع حواجز جديدة أمام التجارة، فقد احتُج بأن النتيجة الرئيسية في الواقع هي فرض الانضباط وزيادة الشفافية فيما يتعلق باستخدام هذه التدابير.
    El resultado principal de la consulta fue la estrategia de acción para la producción, diseminación y utilización de información y datos sobre la mujer de las zonas rurales. UN وكانت النتيجة الرئيسية التي تمخضت عنها المشاورة تتمثل في استراتيجية عمل لإنتاج المعلومات والبيانات عن المرأة الريفية ونشرها والاستفادة منها.
    resultado principal 1.1. Inclusión del voluntariado en los programas internacionales y nacionales de desarrollo UN النتيجة الرئيسية 1-1: إدراج العمل التطوعي في الخطط الإنمائية الدولية والوطنية.
    resultado principal 1.2. Aumento del apoyo en materia de políticas del voluntariado en los planos internacional y nacional UN النتيجة الرئيسية 1-2 الدعم على صعيد السياسة العامة يتعزز على الصعيدين الدولي والوطني.
    resultado principal 2.1. El voluntariado se convierte en una característica habitual de los programas de los asociados para el desarrollo y las operaciones de consolidación de la paz UN النتيجة الرئيسية 2-1 - العمل التطوعي يصبح أحد الملامح الرئيسية لبرامج الشركاء الإنمائيين وعمليات بناء السلام.
    El resultado principal del curso práctico fue la adopción de un conjunto de principios generales para que sirvieran como código de conducta para los partidos políticos, agentes y candidatos independientes antes, durante y después de las elecciones de 2015. UN وكان الناتج الرئيسي لحلقة العمل هو اعتماد مجموعة من المبادئ العامة التي ستكون بمثابة مدونة قواعد سلوك للأحزاب السياسية والجهات الفاعلة والمرشحين المستقلين، قبل انتخابات عام 2015 وأثناءها وبعدها.
    El resultado principal de la Conferencia de Beijing habría de ser la redacción de una " Plataforma de Acción " . UN وكان الناتج الرئيسي لمؤتمر بيجين " منهاج العمل " .
    El resultado principal de la conferencia mencionado con mayor frecuencia por los gobiernos que se habían declarado partidarios de celebrarla era un plan de acción que los países pudieran seguir. UN ١٠ - الناتج الرئيسي للمؤتمر، الذي يكثر الحديث عنه من قبل الحكومات التي حبذت عقد مؤتمرا تمثل في خطة عمل يمكن للبلدان أن تتبعها.
    12. El resultado principal del período de sesiones ha de ser un texto aún más racionalizado de negociación del protocolo u otro instrumento jurídico. UN ٢١- يجب أن تكون أهم نتيجة للدورة هي التوصل إلى نص تفاوضي أكثر اتساقاً للبروتوكول أو ﻷي نص قانوني آخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more