"resultantes del aumento" - Translation from Spanish to Arabic

    • الناجمة عن الزيادة
        
    • الناجمة عن تحسين
        
    • الناشئة عن زيادة
        
    • الناشئة عن الزيادة
        
    • الناجمة عن زيادة
        
    • النابعين من حدوث زيادة
        
    • الناشئة عن التحول
        
    • والناجمة عن توسيع
        
    • المرتبطة بمكاسب ناتجة عن
        
    Informe del Secretario General sobre las estimaciones revisadas resultantes del aumento del número de miembros del Comité sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad UN تقرير الأمين العام عن التقديرات المنقحة الناجمة عن الزيادة في أعضاء اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
    B. Medidas resultantes del aumento de los costos de las operaciones comerciales y el efecto de los hechos UN ثالثا - باء - الخسائر الناجمة عن الزيادة في تكاليف العمليات التجارية وتأثيــر
    ECONOMÍAS resultantes del aumento DE LA EFICACIA GENERAL EN FUNCIÓN UN الوفورات الناجمة عن تحسين فعالية التكلفة بوجه عام
    la Junta sobre las economías resultantes del aumento de la eficacia global en función de los costos UN الوفورات الناجمة عن تحسين فعالية التكلفة بوجه عام
    xvii) Estimaciones revisadas resultantes del aumento del número de miembros del Comité sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad; UN ' 17` التقديرات المنقحة الناشئة عن زيادة عدد أعضاء اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة؛
    Se calcula que las necesidades adicionales resultantes del aumento del número de miembros del Comité serán las siguientes: UN 3 - وتقدَّر الاحتياجات الإضافية الناشئة عن الزيادة في عدد أعضاء اللجنة على النحو التالي:
    B. Medidas resultantes del aumento de los costos de las operaciones UN باء - الخسائر الناجمة عن الزيادة في تكاليف العمليات
    Estimaciones revisadas resultantes del aumento del número de miembros del Subcomité para la Prevención de la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes de conformidad UN التقديرات المنقحة الناجمة عن الزيادة في عدد أعضاء اللجنة الفرعية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وفقا للمادة 5 من البروتوكول الاختياري
    II. Actividades adicionales resultantes del aumento del número de miembros del Subcomité UN ثانيا - الأنشطة الإضافية الناجمة عن الزيادة في عدد أعضاء اللجنة الفرعية
    Estimaciones revisadas resultantes del aumento del número de miembros del Subcomité para la Prevención de la Tortura y Otros Tratos y Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes de conformidad UN التقديرات المنقحة الناجمة عن الزيادة في عدد أعضاء اللجنة الفرعية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وفقا للمادة 5 من البروتوكول الاختياري
    Estimaciones revisadas resultantes del aumento del número de miembros del Subcomité para la Prevención de la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes de conformidad con el artículo 5 del Protocolo Facultativo UN التقديرات المنقحة الناجمة عن الزيادة في عدد أعضاء اللجنة الفرعية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وفقا للمادة 5 من البروتوكول الاختياري
    Las economías resultantes del aumento de la eficiencia operativa deberían canalizarse hacia las actividades de desarrollo. UN وينبغي توجيه الوفورات الناجمة عن تحسين الكفاءة التشغيلية نحو الأنشطة الإنمائية.
    C. Economías resultantes del aumento de la eficacia global en función de los costos 33 UN جيم - الوفورات الناجمة عن تحسين فعالية التكلفة بوجه عام
    C. Economías resultantes del aumento de la eficacia global en función de los costos UN جيم - الوفورات الناجمة عن تحسين فعالية التكلفة بوجه عام
    I. ECONOMÍAS resultantes del aumento DE LA EFICACIA UN اﻷول- الوفورات الناجمة عن تحسين فعاليــة التكلفــة بوجــه عـام في أعقاب
    Estimaciones revisadas resultantes del aumento del número de miembros del UN التقديرات المنقحة الناشئة عن زيادة عضوية اللجنة المعنية بحماية
    Las entidades de las Naciones Unidas trabajan para responder a las crecientes necesidades de salud resultantes del aumento de los desplazamientos. UN وتعمل مختلف كيانات الأمم المتحدة حاليا على تلبية الاحتياجات الصحية المتزايدة الناشئة عن زيادة التشرد.
    Considerando la conveniencia de hallar formas prácticas de reforzar la Corte, teniendo en cuenta, en particular, las necesidades resultantes del aumento del volumen de trabajo, UN وإذ ترى استصواب إيجاد سبل ووسائل عملية لتعزيز المحكمة مع الأخذ في الاعتبار، بصفة خاصة، الاحتياجات الناشئة عن زيادة عبء العمل الذي تقوم به،
    Estimaciones revisadas relacionadas con la sección 23, Derechos humanos, del presupuesto por programas para el bienio 2010-2011, resultantes del aumento del número de miembros del Comité sobre los Derechos UN التقديرات المنقحة في إطار الباب 23، حقوق الإنسان، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011، الناشئة عن الزيادة في عدد أعضاء اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
    " Considerando la conveniencia de hallar formas prácticas de fortalecer la Corte, teniendo en cuenta, en particular, las necesidades resultantes del aumento del volumen de trabajo " ; UN " وإذ ترى استصواب إيجاد سبل ووسائل عملية لتعزيز المحكمة، على أن تؤخذ في الاعتبار بصفة خاصة، الاحتياجات الناجمة عن زيادة عبء العمل فيها " ؛
    Una vez más, hay quienes afirman que la propagación de las armas nucleares es inevitable y que el mundo debe aprender a vivir con el temor y la inestabilidad resultantes del aumento en la cantidad de Estados y redes dotados de armas nucleares. UN ومرة أخرى، كانت هناك ادعاءات بأن انتشار الأسلحة النووية لا يمكن تفاديه وبأن العالم يجب أن يتعلم العيش مع الخوف وعدم الاستقرار النابعين من حدوث زيادة في عدد الدول والشبكات المسلحة بالأسلحة النووية.
    Concretamente, señaló que en ningún documento se especificaban las responsabilidades adicionales resultantes del aumento gradual de la participación en actividades sustantivas como la evaluación previa de los proyectos, lo que podía dar lugar a una orientación insuficiente y a una estructura de rendición de cuentas poco clara. UN وتحديدا، وجد المكتب أنه لم تكن هناك أي وثيقة تتناول المسؤوليات الإضافية الناشئة عن التحول التدريجي لأداء دور أكبر في قضايا فنية تشمل التقييم المسبق لحالات المشاريع، مما قد يؤدي إلى توجيه غير ملائم ومساءلة غير واضحة.
    Estimaciones revisadas del presupuesto por programas para el bienio 2010-2011 en relación con la sección 23, Derechos humanos, resultantes del aumento del número de miembros del Comité sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad UN التقديرات المنقحة في إطار الباب 23، حقوق الإنسان في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011، والناجمة عن توسيع نطاق عضوية اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
    En el párrafo 4, la Comisión Consultiva reafirma que la transferencia a la cuenta de los recursos resultantes del aumento de eficiencia no tiene por objeto reducir el presupuesto. UN وفي الفقرة ٤، أكدت اللجنة الاستشارية من جديد أن نقل الموارد المرتبطة بمكاسب ناتجة عن الكفاءة لا يشكل تقليصا لنفقات الميزانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more