"resulte apropiado" - Translation from Spanish to Arabic

    • اﻻقتضاء
        
    • اقتضى الحال
        
    • كان ذلك مناسبا
        
    • كان مناسباً
        
    • يكون ذلك مناسبا
        
    Siempre que resulte apropiado se establecerá un mecanismo conjunto de gestión. UN وتنشأ حيثما اقتضى الحال آلية مشتركة للإدارة.
    Cuando resulte apropiado y viable, ese análisis se llevará a cabo conjuntamente con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN وسيجرى هذا التحليل، متى كان ذلك مناسبا وممكنا، بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    " Aplicará los programas, las recomendaciones y las directrices en el plano nacional a efectos de comunicar e informar de los riesgos, así como vigilar, examinar y verificar que la prevención de los riesgos y las medidas de mitigación estén logrando los resultados esperados, entre otras cosas a través de la vigilancia biológica cuando resulte apropiado y factible " . UN ' ' أن يطبِّق البرامج والتوصيات والمبادئ التوجيهية على المستوى الوطني للتوجيه وتبليغ المخاطر، وكذلك للرصد واستعراض تدابير الوقاية والتخفيف من المخاطر والتحقُّق من أن التدابير تحقق النتائج المقصودة، بما في ذلك، حيثما كان مناسباً وممكناً، عن طريق استخدام الرصد الأحيائي``.
    Siempre que resulte apropiado se establecerá un mecanismo conjunto de gestión. UN وتنشئ حيثما اقتضى الحال آلية مشتركة للإدارة.
    Siempre que resulte apropiado se establecerá un mecanismo conjunto de gestión. UN وتنشئ حيثما اقتضى الحال آلية مشتركة للإدارة.
    La UNU está en la mejor disposición de contribuir a las gestiones específicas y sostenidas que tengan por objeto fortalecer el sistema de investigación y formación profesional de las Naciones Unidas, y emprender iniciativas siempre que resulte apropiado y posible hacerlo. UN وجامعة الأمم المتحدة مستعدة تماما للإسهام في الجهود الهادفة والمستمرة، التي ترمي إلى تعزيز نظام التدريب والبحث بالأمم المتحدة، والاضطلاع بالمبادرات ذات الصلة كلما كان ذلك مناسبا وممكنا.
    Aplicará los programas, las recomendaciones y las directrices en el plano nacional a efectos de comunicar e informar de los riesgos, así como vigilar, examinar y verificar que la prevención de los riesgos y las medidas de mitigación estén logrando los resultados esperados, entre otras cosas a través de la vigilancia biológica, cuando resulte apropiado y factible; UN (ج) أن يطبِّق البرامج والتوصيات والمبادئ التوجيهية على المستوى الوطني للتوجيه وتبليغ المخاطر، وكذلك للرصد واستعراض تدابير الوقاية والتخفيف من المخاطر والتحقُّق من أن التدابير تحقق النتائج المقصودة، بما في ذلك، حيثما كان مناسباً وممكناً، عن طريق استخدام الرصد الأحيائي؛
    El Consejo de Seguridad ha arrebatado de algún modo el centro a la Asamblea, y corresponde a los Miembros en su totalidad volver a dar su lugar central (cuando resulte apropiado) a la Asamblea General. UN وقد سحب مجلس الأمن، بوسائل كثيرة، ما للجمعية العامة من هيبة، ومن الواجب على الأعضاء أن يقوموا جميعا بتسليط الضوء على الجمعية العامة (عندما يكون ذلك مناسبا).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more