4. El caso que se resume a continuación ha sido presentado ante el Grupo de Trabajo de la forma siguiente. | UN | 4- وقد أُبلغ الفريق العامل بالقضية الموجزة أدناه على النحو التالي. |
6. El caso que se resume a continuación se comunicó al Grupo de Trabajo de la manera siguiente. | UN | 6- وقد أُبلغ الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي بالقضية الموجزة أدناه كما يلي: |
4. El caso que se resume a continuación se comunicó al Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria de la siguiente manera: | UN | 4- أبلغت القضية الموجزة أدناه إلى الفريق العامل على النحو التالي: |
La descripción y análisis de los esfuerzos políticos y diplomáticos durante el último año se resume a continuación. | UN | وفيما يلي موجز لوصف وتحليل الجهود السياسية والدبلوماسية المبذولة خلال العام الماضي. |
La estimación correspondiente al período se resume a continuación. | UN | ويرد أدناه موجز للتقدير المتعلق بهذه الفترة. |
88. La información recibida del Programa Mundial de Alimentos se resume a continuación. | UN | 88- يرد فيما يلي ملخص للمعلومات الواردة من برنامج الأغذية العالمي. |
Chipre ofreció un panorama muy detallado de las medidas jurídicas y de otra índole adoptadas para combatir el racismo, la intolerancia y la xenofobia, que se resume a continuación. | UN | 17 - قدمت قبرص استعراضاً مفصلاً للغاية للتدابير القانونية وغيرها من التدابير التي اعتمدتها لمكافحة العنصرية والتعصب وكره الأجانب والتي يرد موجز لها أدناه. |
5. La fuente comunicó el caso que se resume a continuación al Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria de la siguiente manera: | UN | 5- وقد أبلغت القضية الموجزة أدناه من المصدر إلى الفريق العامل بشأن الاحتجاز التعسفي على النحو التالي: |
4. El caso que se resume a continuación se comunicó al Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria de la siguiente manera. | UN | 4- أُبلغت القضية الموجزة أدناه إلى الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي. |
4. El caso que se resume a continuación se refiere a Ziad Wasef Ramadan. | UN | 4- وتتعلق الحالة الموجزة أدناه بالسيد زياد واصف رمضان. |
3. El caso que se resume a continuación fue comunicado al Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria como sigue. | UN | 3- أُبلغ الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي بالحالة الموجزة أدناه كما يلي: |
3. El caso que se resume a continuación fue comunicado al Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria como sigue. | UN | 3- أُبلغ الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي بالحالة الموجزة أدناه. |
3. El caso que se resume a continuación fue comunicado al Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria. | UN | 3- أُبلغ الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي بالقضية الموجزة أدناه على النحو التالي: |
3. El caso que se resume a continuación fue comunicado al Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria como sigue. | UN | 3- أُبلغ الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسُّفي بالقضية الموجزة أدناه على النحو التالي: |
Se resume a continuación la aportación de los Estados Unidos a esta tarea. | UN | وفيما يلي موجز يلخص المساهمة التي قدمتها الولايات المتحدة في هذه المبادرة. |
La información sustantiva recibida del UNICEF se resume a continuación. | UN | ويرد أدناه موجز المعلومات الأساسية التي وردت من اليونيسيف. |
La información ofrecida en la presentación anterior se resume a continuación. | UN | ويرد فيما يلي ملخص للمعلومات المقدمة في التقرير السابق. |
En una carta de fecha 15 de septiembre de 2000 dirigida al Presidente de la Asamblea General, el Primer Ministro de Tayikistán indicó que su Gobierno había pagado 65.250,76 dólares en 2000 y, para reducir progresivamente las sumas atrasadas, propuso un plan que se resume a continuación: | UN | 19 - أوضح وزير خارجية طاجيكستان، في رسالته المؤرخة 15 أيلول/سبتمبر 2000 الموجهة إلى رئيس الجمعية العامة، أن حكومته قد سددت مبلغ 250.67 65 دولار عام 2000 واقترح خطة للخفض المرحلي للمتأخرات المستحقة عليها، التي يرد موجز لها أدناه: |
La información proporcionada por las Partes sobre esta cuestión se resume a continuación. | UN | وفيما يلي ملخص للمعلومات المقدمة من الأطراف بشأن هذه المسألة. |
35. En el cuadro complementario 3 a) se presenta un análisis por país de los ingresos por concepto de participación en la financiación de los gastos en 1992 y el cuadro complementario 3 b) contiene información adicional sobre los ingresos recibidos por concepto de la participación de terceros en la financiación de los gastos, que se resume a continuación: | UN | ٣٥ - ويعرض الجدول ٣ )أ( الوارد في المرفق تحليلا حسب اﻷقطار للايرادات المحصلة في عام ١٩٩٢ من مساهمات تقاسم التكاليف ويعرض الجدول ٣ )ب( في المرفق معلومات اضافية عن الايرادات المحصلة بموجب ترتيبات تقاسم التكاليف مع أطراف ثالثة، وفيما يلي ملخص لذلك: |
La suma de 4.976.808 dólares que figura en el estado financiero II representa el saldo adeudado por el Programa para el año terminado el 31 de diciembre de 2001, tal como se resume a continuación: | UN | ويمثل مبلغ الـ 808 976 4 دولارا من دولارات الولايات المتحدة، الوارد في البيان الثاني، الرصيد المستحق من برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات عن السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001، على النحو الموجز فيما يلي: |
Las autoridades iraquíes competentes han verificado dichas violaciones incluyéndolas en una relación que se adjunta a la presente carta, cuyo contenido se resume a continuación: | UN | وقد ثبتت الهيئات العراقية المعنية بموجب الجدول المرافق لهذه الرسالة تلك الخروقات وكما يلي: |
El resultado final de las investigaciones realizadas se resume a continuación: | UN | ويرد فيما يلي تلخيص لنتائج التحقيقات التي تم استكمالها: |
El desglose de los gastos de los programas de 2012 por asociado en la implementación se resume a continuación: UNFPA | UN | 8 - ويرد فيما يلي موجز لتوزيع المصروفات البرنامجية لعام 2012 مصنفة حسب الشريك المنفذ. |