"resumen a continuación" - Translation from Spanish to Arabic

    • ويرد أدناه موجز
        
    • الموجز أدناه
        
    • الموجزة أدناه
        
    • وفيما يلي موجز
        
    • موجزة أدناه
        
    • ويرد أدناه ملخص
        
    • يرد أدناه موجز
        
    • ويرد أدناه تلخيص
        
    • ويرد فيما يلي ملخص
        
    • يرد فيما يلي موجز
        
    • تلخيصها أدناه
        
    • موجز لها أدناه
        
    • وفيما يلي ملخص
        
    • ويرد فيما يلي موجز
        
    • أدناه موجز لها
        
    Las observaciones finales pertinentes aprobadas durante el período que se examina se resumen a continuación. UN ويرد أدناه موجز للملاحظات الختامية ذات الصلة التي اعتمدت خلال الفترة المشمولة بالاستعراض.
    Las transferencias de puestos entre secciones en la esfera económica y social figuran en el cuadro III y se resumen a continuación. UN أما عمليات نقل الوظائف بين اﻷبواب في المجال الاقتصادي والاجتماعي فترد في الجدول الثالث ويرد أدناه موجز لها.
    Esas necesidades abarcaban diversas etapas del diseño de los proyectos que se resumen a continuación: UN ويشمل هذان الاحتياجان عدة مراحل في عملية تصميم المشاريع على النحو الموجز أدناه:
    A ese respecto, el Relator Especial ha recibido información sobre los casos individuales que se resumen a continuación. UN وفي هذا الصدد، تلقى المقرر الخاص معلومات عن الحالات الفردية الموجزة أدناه.
    Las conclusiones del examen realizado en los cuatro países se resumen a continuación: UN وفيما يلي موجز للنتائج التي تبيَّنت في البلدان الأربعة التي استُعرضت:
    Estos costos se resumen a continuación. UN وترد هذه التكاليف موجزة أدناه.
    Las solicitudes y las conclusiones al respecto del Secretario Ejecutivo se resumen a continuación. UN ويرد أدناه ملخص للطلبات واستنتاجات الأمين التنفيذي بشأنها.
    Estas necesidades se resumen a continuación y en el anexo I figuran más detalles. UN ويرد أدناه موجز لهذه الاحتياجات، وترد تفاصيل أخرى في المرفق اﻷول.
    El Comité Consultivo examinó el proyecto de informe del Secretario General sección por sección, y los debates se resumen a continuación. UN ١١٥ - ونظرت اللجنة الاستشارية في مشروع تقرير اﻷمين العام لسنة ١٩٩٧، فرعا فرعا؛ ويرد أدناه موجز للمناقشات.
    Las respuestas recibidas de seis Estados se resumen a continuación. UN ويرد أدناه موجز للردود التي وردت من الدول الست التالية:
    Se han registrado progresos importantes con respecto a las actividades complementarias, que se resumen a continuación. UN وقد سُجل تقدم كبير فيما يتعلق بأنشطة المتابعة على النحو الموجز أدناه.
    Los detalles de los progresos que se resumen a continuación figuran en los epígrafes consagrados a cada uno de los artículos en el cuerpo del informe. UN وتفاصيل التقدم الموجز أدناه يمكن الاطلاع عليها تحت المادة ذات الصلة في متن التقرير.
    A ese respecto, el Relator Especial ha recibido información sobre los casos que se resumen a continuación. UN وفي هذا الصدد تلقى المقرر الخاص معلومات تتعلق بالحالات الموجزة أدناه.
    Las cuestiones que se resumen a continuación han dificultado en gran medida las estimaciones y las comunicaciones. UN والقضايا الموجزة أدناه قد جعلت عملية التقديرات والاتصالات صعبة للغاية.
    Dichos debates se resumen a continuación. UN وفيما يلي موجز لهذه المناقشات.
    Las estimaciones revisadas correspondientes a esas secciones se resumen a continuación: UN وفيما يلي موجز للتقديرات المنقحة لباب اﻹيرادات:
    La Comisión Consultiva examinó la práctica de los organismos especializados a ese respecto, hizo una reseña de los distintos métodos que se empleaban e indicó diversas desventajas que tenían estos métodos, que se resumen a continuación: UN وقد استعرضت اللجنة الاستشارية ممارسات الوكالات المتخصصة في هذا الصدد، وعرضت بإيجاز الطرائق التي كانت مستخدمة، وأشارت كذلك إلى مختلف الجوانب السلبية التي تتسم بها تلك الطرائق والتي ترد موجزة أدناه.
    Las solicitudes y las conclusiones al respecto del Secretario Ejecutivo se resumen a continuación. UN ويرد أدناه ملخص الطلبات واستنتاجات الأمين التنفيذي بشأنها.
    8. Se resumen a continuación las necesidades financieras previstas para el bienio 2008-2009, por programa: UN 8- يرد أدناه موجز بالاحتياجات المالية المتوقعة لفترة السنتين 2008-2009 مبوبة بحسب البرامج:
    Los aspectos principales de las actividades de los centros regionales que recibieron apoyo del Programa en 2001 se resumen a continuación. UN ويرد أدناه تلخيص لأبرز ما تضمنته أنشطة المراكز الاقليمية التي تلقت الدعم في اطار البرنامج في عام 2001.
    Los principales puntos de interés general y regional se resumen a continuación. UN ويرد فيما يلي ملخص للنقاط الرئيسية التي تهم الجميع والمنطقة في نفس الوقت.
    Los resultados más destacados de las ponencias y el debate durante la segunda sesión se resumen a continuación: UN 20 - يرد فيما يلي موجز لأبرز نتائج العروض والمناقشة التي جرت خلال الجلسة الثانية:
    El análisis de los 23 informes reveló 5 temas subyacentes, que se resumen a continuación. UN وقد بيّن تحليل التقارير الـ 23 خمسة مواضيع أساسية يرد تلخيصها أدناه.
    Ese incremento se debe sobre todo a que son mayores las necesidades correspondientes a las partidas de personal militar y de policía (2.289.300 dólares), personal civil (372.100 dólares) y gastos operacionales (230.000 dólares), las cuales se resumen a continuación. UN وتعزى هذه الزيادة أساسا إلى الاحتياجات الإضافية للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة (300 289 2 دولار) وللموظفين المدنيين (100 372 دولار) والتكاليف التشغيلية (000 230 دولار)، ويرد موجز لها أدناه.
    Las respuestas a ambas preguntas se resumen a continuación. UN وفيما يلي ملخص للردود على هذين الموضوعين.
    Las principales etapas de estas políticas se resumen a continuación para que pueda comprenderse mejor la situación actual: UN ويرد فيما يلي موجز للمراحل الرئيسية لهذه السياسة لإيضاح الحالة الراهنة:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more