"resumen de la situación" - Translation from Spanish to Arabic

    • موجز للحالة
        
    • موجز عن الحالة
        
    • موجز الحالة
        
    • موجز المركز
        
    • تلخيص لحالة
        
    • موجز الوضع
        
    • موجز عن حالة
        
    • موجز للوضع
        
    • موجز حالة
        
    • موجز لحالة
        
    • لمحة عن الحالة
        
    • لمحة موجزة عن حالة
        
    • موجزا عن حالة
        
    • لمحة عن حالة
        
    • موجزاً للحالة
        
    resumen de la situación en el país antes del período examinado UN موجز للحالة في البلد قبل الفترة قيد الاستعراض
    En el siguiente cuadro se incluye un resumen de la situación en general. UN ويرد في الجدول التالي موجز للحالة العامة.
    En el siguiente cuadro se incluye un resumen de la situación en general. UN ويرد في الجدول التالي موجز للحالة العامة.
    resumen de la situación económica y social de África, 2001 UN موجز عن الحالة الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا، 2001
    resumen de la situación a mediados del decenio. Se han logrado apreciables progresos. UN ٢٠٥ - موجز الحالة في منتصف العقد: تم إحراز تقدم كبير.
    Cuadro 3 Recursos especiales del programa: resumen de la situación por categoría UN الجدول ٣ - موارد البرنامج الخاصة: موجز المركز حسب الفئة
    6. resumen de la situación nacional — Ecuador Véase también el apéndice. UN ٦ - موجز للحالة الوطنية - إكوادور )انظر أيضا التذييل(
    Se pueden mantener declaraciones generales como las que figuran actualmente al inicio de los párrafos 79 y 80, a fin de proporcionar un breve resumen de la situación en todo el mundo. UN ويمكن الاحتفاظ بجمـل عامـة من قبيل تلك التي توجد حاليا في مستهـل الفقرتين 79 و 80 بغية توفير موجز للحالة السائدة على الصعيد العالمي.
    En el documento A/HCR/4/41 se incluye un resumen de la situación en el país. UN ويرد في الوثيقة A/HCR/4/41 موجز للحالة في البلد.
    88. En el documento E/CN.4/2006/56 y Corr.1 se incluye un resumen de la situación en el país. UN 88- ويرد في التقرير E/CN.4/2006/56 وCorr.1 موجز للحالة في البلد.
    93. En el documento E/CN.4/2006/56 y Corr.1 se incluye un resumen de la situación en el país. UN 93- ويرد في التقرير E/CN.4/2006/56 وCorr.1 موجز للحالة في البلد.
    117. En el documento E/CN.4/2006/56 y Corr.1 se incluye un resumen de la situación en el país. UN 117- ويرد في التقرير E/CN.4/2006/56 وCorr. موجز للحالة في البلد.
    En el documento E/CN.4/2006/56 y Corr.1 se incluye un resumen de la situación en el país. UN ويرد في التقرير E/CN.4/2006/56 وCorr.1 موجز للحالة في البلد.
    En los documentos E/CN.4/2006/56 y Corr.1 y A/HRC/7/2 se incluye un resumen de la situación en el país. UN ويرد في التقرير E/CN.4/2006/56 وCorr.1 وفي التقرير A/HRC/7/2 موجز للحالة في البلد.
    resumen de la situación económica y social de África, 2002 UN موجز عن الحالة الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا، 2002
    resumen de la situación a mediados del decenio. En general, la tasa de malnutrición de niños parece ser la misma que en 1990. UN ١٩٠ - موجز عن الحالة في منتصف العقد: يبدو معدل سوء تغذية اﻷطفال بنفس المعدل الذي كان عليه في عام ١٩٩٠ بصفة عامة.
    resumen de la situación a mediados del decenio: Se han hecho grandes progresos hacia el objetivo para mediados del decenio. UN ٢٢٩ - موجز الحالة في منتصف العقد: أحرز تقدم كبير صوب تحقيق هدف منتصف العقد.
    Anexo IV Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones - resumen de la situación financiera 1981-1991 - Fondo de Donaciones para Fines Especiales UN معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث - موجز المركز المالي في الفترة 1981-1991 - صندوق المنح المرصودة لأغراض خاصة
    El último informe incluye un resumen de la situación en el país (E/CN.4/2006/56 y Corr.1). UN ويرد تلخيص لحالة البلد في التقرير السابق الحالات الموضحة خلال الفتـرة المستعرضـة من جانب:
    El último informe incluye un resumen de la situación en el país (E/CN.4/2006/56 y Corr.1). UN ويرد موجز الوضع في البلد في التقرير الختامي
    VI. resumen de la situación RESPECTO DE LA PENA CAPITAL EN TODO EL MUNDO AL 31 DE DICIEMBRE DE 2005 28 10 UN سادساً - موجز عن حالة عقوبة الإعدام عالمياً حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 28 9
    Con motivo de esta reflexión, en un documento de información de la Secretaría se esboza un resumen de la situación: UN وبمناسبة هذا الاستعراض، قُدم وصف موجز للوضع في وثيقة إعلامية صادرة عن الأمانة العامة:
    resumen de la situación del proceso de la nota sobre la estrategia del país para mayo de 1996 UN الجدول ١- موجز حالة عملية مذكرات الاستراتيجية القطرية، حتى أيار/مايو ٦٩٩١ الجدول ٢-
    resumen de la situación DEL FONDO DE RESERVA PARA EL MANTENIMIENTO UN موجز لحالة الصندوق الاحتياطي لحفظ السلام
    resumen de la situación humanitaria en Yamoussoukro UN جيم - لمحة عن الحالة الإنسانية في ياموسوكرو
    a) Un resumen de la situación de paz y seguridad en África; UN (أ) لمحة موجزة عن حالة السلم والأمن في أفريقيا؛
    La evaluación común del país, por ejemplo, ofrece un resumen de la situación del país en materia de desarrollo, pero en él no se recogen los impedimentos estructurales que encara el país ni se ofrece un panorama analítico de las causas profundas del conflicto. UN فالتقييم، على سبيل المثال، يقدم موجزا عن حالة التنمية في البلد لكنه لا يعكس العقبات الهيكلية التي يواجهها البلد أو يقدم نظرة تحليلية للأسباب الجذرية للصراع.
    III. resumen de la situación DE LOS DERECHOS HUMANOS DESDE MARZO DE 1997 20 - 43 8 UN ثالثا- لمحة عن حالة حقوق اﻹنسان منذ آذار/مارس ٧٩٩١ ٠٢ - ٣٤
    En el presente capítulo se ofrece una reseña de los resultados obtenidos en cada una de esas esferas, junto con un resumen de la situación actual y de las lecciones aprendidas, así como de las lagunas y las necesidades detectadas. UN ويتضمن هذا الفصل عرضاً عاماً لنتائج كل مجال من مجالات العمل، ويشمل ذلك موجزاً للحالة الراهنة والدروس المستفادة وكذلك الثغرات والاحتياجات المحددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more