"retirada del tratado sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • الانسحاب من معاهدة
        
    • انسحاب من معاهدة
        
    retirada del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares: enfoque común de la Unión Europea UN الانسحاب من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: النهج الموحد للاتحاد الأوروبي
    retirada del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares: enfoque común de la Unión Europea: documento de trabajo presentado por la Unión Europea UN الانسحاب من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: النهج الموحد للاتحاد الأوروبي: ورقة عمل مقدمة من الاتحاد الأوروبي
    retirada del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares: enfoque común de la Unión Europea: documento de trabajo presentado por la Unión Europea UN الانسحاب من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: النهج الموحد للاتحاد الأوروبي: ورقة عمل مقدمة من الاتحاد الأوروبي
    Cabe subrayar asimismo la necesidad de abordar los posibles casos de retirada del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN 18 - وتدرك لاتفيا أيضا ضرورة معالجة مسألة الانسحاب من معاهدة عدم الانتشار.
    En este momento nos hallamos en una situación especial, tras la suspensión provisional de nuestra proclamada retirada del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN " ويتصف وضعنا الحالي بأنه فريد من نوعه عقب التعليق المؤقت لنفاذ ما أعلناه من انسحاب من معاهدة عدم الانتشار.
    Cabe subrayar asimismo la necesidad de abordar los posibles casos de retirada del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN 18 - وتدرك لاتفيا أيضا ضرورة معالجة مسألة الانسحاب من معاهدة عدم الانتشار.
    7. Insta a la República Popular Democrática de Corea a que renuncie a la retirada del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares que había anunciado; UN 7 - تحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على أن تعدل عن إعلانها الانسحاب من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية؛
    7. Insta a la República Popular Democrática de Corea a que renuncie a la retirada del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares que había anunciado; UN 7 - تحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على أن تعدل عن إعلانها الانسحاب من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية؛
    Deberá ocuparse asimismo de la cuestión de la retirada del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares; aunque los Estados tienen derecho a retirarse, no se puede permitir que lo hagan para eludir sus obligaciones. UN وينبغي أيضاً أن يعالج مسألة الانسحاب من معاهدة عدم الانتشار؛ فرغم أن الدول لها الحق في الانسحاب إلاّ أنها لا يمكن السماح لها بالقيام بذلك بغية الهروب من واجباتها.
    Deberá ocuparse asimismo de la cuestión de la retirada del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares; aunque los Estados tienen derecho a retirarse, no se puede permitir que lo hagan para eludir sus obligaciones. UN وينبغي أيضاً أن يعالج مسألة الانسحاب من معاهدة عدم الانتشار؛ فرغم أن الدول لها الحق في الانسحاب إلاّ أنها لا يمكن السماح لها بالقيام بذلك بغية الهروب من واجباتها.
    NPT/CONF.2010/PC.I/WP.25* retirada del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares: enfoque común de la Unión Europea: documento de trabajo presentado por la Unión Europea UN NPT/CONF.2010/PC.I/WP.25* الانسحاب من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: النهج الموحد للاتحاد الأوروبي: ورقة عمل مقدمة من الاتحاد الأوروبي
    El orador señala a la atención el documento de trabajo NPT/CONF.2010/PC.I/WP.25, titulado " retirada del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares: enfoque común de la Unión Europea " , en el que se enuncian los efectos del retiro. UN واسترعى الانتباه إلى ورقة العمل NPT/CONF.2010/PC.1/WP.25 المعنونة " الانسحاب من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: النهج الموحد للاتحاد الأوروبي " التي نصت على آثار الانسحاب.
    Las deliberaciones sobre las cuestiones relacionadas con la retirada del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) celebradas en la Conferencia de Examen de 2005 fueron constructivas y permitieron avanzar considerablemente respecto de ese importante tema. UN 1 - كانت المناقشات التي دارت حول مسائل الانسحاب من معاهدة عدم الانتشار أثناء مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2005 بناءة جدا، مما مكن من إحراز تقدم كبير بشأن هذه المسألة المهمة.
    Ninguna decisión que se adopte en relación con la retirada del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) deberá dar lugar a la revisión del artículo X ni a la modificación del texto del Tratado, como tampoco a la violación de los principios y normas del derecho internacional universalmente reconocidos. UN لا ينبغي أن تؤدي أيّ قرارات بشأن الانسحاب من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إلى تنقيح المادة العاشرة من المعاهدة أو التعديلات التي أدخلت على نصها، أو إلى المساس بمبادئ ومعايير القانون الدولي المعترف بها عموما.
    Ninguna decisión que se adopte en relación con la retirada del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) deberá dar lugar a la revisión del artículo X ni a la modificación del texto del Tratado, como tampoco a la violación de los principios y normas del derecho internacional universalmente reconocidos. UN ينبغي ألا تؤدي أيّ قرارات بشأن الانسحاب من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إلى تنقيح المادة العاشرة من المعاهدة أو التعديلات التي أدخلت على نصها، أو إلى المساس بمبادئ ومعايير القانون الدولي المعترف بها عموما.
    d) Se deberían adoptar medidas para desalentar enérgicamente la retirada del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, facultando al OIEA para que responda con firmeza a los casos de incumplimiento, impidiendo cualquier impresión errónea de que la retirada del Tratado es una opción viable o sin consecuencias; UN (د) ينبغي اتخاذ تدابير للحيلولة بشدة دون الانسحاب من معاهدة عدم الانتشار، وذلك بتمكين الوكالة الدولية للطاقة الذرية من الرد، بشكل حاسم، على حالات عدم الامتثال، مستبقة بذلك أي انطباع خاطئ بأن الانسحاب من المعاهدة يشكل خيارا سليما أو خاليا من العواقب؛
    5. Insta a la República Popular Democrática de Corea a rescindir el anuncio de su retirada del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, al tiempo que reconoce los esfuerzos realizados durante 2008 en el marco de las conversaciones entre las Seis Partes para lograr la desnuclearización de la península de Corea de forma pacífica; UN 5 - تحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على أن تعدل عن إعلانها الانسحاب من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وتسلم في الوقت نفسه بالجهود المضطلع بها في عام 2008 في إطار المحادثات السداسية الأطراف الرامية إلى إخلاء شبه الجزيرة الكورية من السلاح النووي بطريقة سلمية؛
    5. Insta a la República Popular Democrática de Corea a rescindir el anuncio de su retirada del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, al tiempo que reconoce los esfuerzos realizados durante 2008 en el marco de las conversaciones entre las Seis Partes para lograr la desnuclearización de la península de Corea de forma pacífica; UN 5 - تحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على أن تعدل عن إعلانها الانسحاب من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وتسلم في الوقت نفسه بالجهود المضطلع بها في عام 2008 في إطار المحادثات السداسية الأطراف الرامية إلى إخلاء شبه الجزيرة الكورية من السلاح النووي بطريقة سلمية؛
    5. Insta a la República Popular Democrática de Corea a rescindir el anuncio de su retirada del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, a restablecer la cooperación con el Organismo Internacional de Energía Atómica y a volver a participar en las conversaciones entre las Seis Partes, con miras a lograr la desnuclearización de la península de Corea de forma pacífica; UN 5 - تحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على أن تعدل عن إعلانها الانسحاب من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وأن تستأنف التعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وأن تنضم من جديد إلى المحادثات السداسية الأطراف بهدف تجريد شبه الجزيرة الكورية من السلاح النووي بطريقة سلمية؛
    El Consejo no debe permanecer en silencio después de una retirada del Tratado sobre la No Proliferación dado que, en virtud de la Carta, tiene la responsabilidad primordial de determinar si esa retirada constituye una amenaza para la paz y la seguridad internacionales. UN وينبغي للمجلس ألا يلزم الصمت بعد انسحاب من معاهدة عدم الانتشار: أي أنه سيتحمل المسؤولية الأساسية، بموجب الميثاق، عن تقرير ما إذا كان هذا الانسحاب يشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين.
    23. El 12 de marzo, el Director General escribió a la RPDC notificando que el Acuerdo de salvaguardias permanecía en vigor hasta que cobrara efecto la retirada del Tratado sobre la no proliferación (anexo 8) y que una declaración de intención de retirada del Tratado no podía impedir la puesta en ejecución del Acuerdo de salvaguardias*. UN ٢٣ - وفي ١٢ آذار/مارس، كتب المدير العام الى جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية، مشيرا الى أن اتفاق الضمانات يظل نافذا لحين بدء نفاذ أي انسحاب من معاهدة عدم الانتشار )المرفق الثامن(، وأن اﻹعلان عن نية الانسحاب من المعاهدة لا يعرقل تنفيذ اتفاق الضمانات*.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more