El Ministerio para el Retorno y las Comunidades sigue demostrando su voluntad de cooperar estrechamente con la UNMIK y la comunidad internacional. | UN | 26 - وداومت وزارة شؤون الطوائف والعائدين على إبداء الاستعداد لتوثيق تعاونها مع بعثة الأمم المتحدة ومع المجتمع الدولي. |
El ex Ministro para el Retorno y las Comunidades fue absuelto. | UN | وتمت تبرئة وزير شؤون الطوائف والعائدين السابق، بيتكوفيتش. |
Asesoramiento y orientación normativa al Ministerio para el Retorno y las Comunidades a fin de que elabore y aplique una estrategia y unas políticas no discriminatorias sostenibles para el retorno | UN | إسداء المشورة والإرشاد في مجال السياسة العامة لوزارة شؤون الطوائف والعائدين من أجل وضع وتنفيذ استراتيجية للعودة وسياسات غير تمييزية مستدامة |
Se estableció a nivel central el Ministerio para el Retorno y las Comunidades | UN | أنشئت وزارة شؤون الطوائف والعودة على المستوى المركزي |
La financiación de los proyectos sobre el retorno aprobados en 2004 se transfirió del Ministerio para el Retorno y las Comunidades al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). | UN | وجرى تحويل التمويل المتعلق بمشاريع العودة، التي جرى تحديدها في عام 2004، من وزارة شؤون الطوائف والعودة إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بغية تنفيذ تلك المشاريع. |
Cursos de capacitación organizados para 4 funcionarios del Ministerio para el Retorno y las Comunidades sobre distribución equitativa de la financiación en relación con la transferencia de la competencia de supervisión de la UNMIK al Ministerio para el Retorno y las Comunidades | UN | دورات تدريبية نُظمت لفائدة 4 موظفين تابعين لوزارة شؤون الطوائف والعائدين حول موضوع الحصص العادلة من التمويل في سياق نقل مسؤولية الرصد من البعثة إلى هذه الوزارة |
Asesoramiento y orientación normativas suministrados al Ministerio para el Retorno y las Comunidades por medio de contactos directos con el Ministro, los Viceministros y altos cargos del Ministerio | UN | إسداء المشورة وتقديم التوجيه في مجال السياسة العامة لوزارة شؤون الطوائف والعائدين عبر الاتصالات المباشرة مع الوزير ونوابه وكبار موظفي الوزارة |
La UNMIK siguió asesorando al Ministerio para el Retorno y las Comunidades sobre la elaboración y aplicación de políticas sobre el retorno a fin de crear condiciones propicias para un retorno sostenible. | UN | واصلت البعثة تقديم المشورة إلى وزارة شؤون الطوائف والعائدين بشأن وضع وتنفيذ استراتيجيات العودة من أجل تهيئة الظروف الملائمة للعودة المستدامة. |
Ministerio para el Retorno y las Comunidades | UN | وزارة شؤون الطوائف والعائدين |
Ministerio para el Retorno y las Comunidades | UN | وزارة شؤون الطوائف والعائدين |
Asistencia al Ministerio para el Retorno y las Comunidades en la elaboración de directrices de estabilización de las comunidades y selección de proyectos, seguimiento de proyectos de retorno organizados de conformidad con la estrategia y política de retornos, así como en asuntos comunitarios y relativos a la distribución equitativa de la financiación | UN | تقديم المساعدة لوزارة شؤون الطوائف والعائدين في وضع مبادئ توجيهية لتثبيت استقرار الطوائف واختيار المشاريع ورصد مشاريع العودة المنظمة وفقا لسياسة واستراتيجية العودة، وفي شؤون الطوائف والمسائل المتصلة بالحصص العادلة من التمويل |
Ministerio para el Retorno y las Comunidades | UN | وزارة الطوائف والعائدين |
En el contexto de la reconfiguración de la estructura administrativa y operacional de la UNMIK, quedará disuelto el Ministerio para el Retorno y las Comunidades, puesto que la Misión ya no estará en condiciones de desempeñar eficazmente las funciones correspondientes. | UN | 68 - في سياق إعادة تنظيم الهيكل الإداري والتنفيذي للبعثة، سيتم إلغاء وزارة شؤون الطوائف والعائدين لأن البعثة لم تعد في وضع يمكنها من القيام بالوظائف ذات الصلة بطريقة فعالة. |
La OSCE también aportó observaciones sobre el proyecto de estrategia para las comunidades y retornos de 2009-2013, del Ministerio para el Retorno y las Comunidades (presentado al público en junio de 2009) | UN | وأبدت أيضا منظمة الأمن والتعاون في أوروبا تعليقات عن مشروع استراتيجية وزارة شؤون الطوائف والعائدين المتعلقة بالطوائف والعائدين للفترة 2009-2013 (أعلن عنها في حزيران/يونيه 2009) |
Se propuso una nueva estructura para el presupuesto del Ministerio para el Retorno y las Comunidades de 2007 (50% para los retornos organizados, 40% para el desarrollo comunitario y 10% para retornos individuales), que fue refrendada y cuya distribución fue supervisada por el Comité autorizado del presupuesto previa aprobación del Mecanismo Central de Examen | UN | إقرار مقترح الهيكل الجديد لميزانية عام 2007 لوزارة شؤون الطوائف والعائدين (50 في المائة لعمليات العودة المنظمة، و 40 في المائة لتنمية الطوائف، و 10 في المائة لعمليات العودة الفردية)، ورصد توزيعها من جانب لجنة الإذن بنفقات الميزانية بعد موافقة آلية الاستعراض المركزية |
Posteriormente fue modificado por el Reglamento Nº 2004/50 sobre el establecimiento de nuevos ministerios y cargos de Viceprimer Ministro y viceministros en el poder ejecutivo, por el que se crearon tres nuevos ministerios: el Ministerio para el Retorno y las Comunidades, el Ministerio de Administración del Gobierno Local y el Ministerio de Energía y Minas. | UN | ثم نقحت بلائحة البعثة رقم 2004/50 بشأن إنشاء وزارات جديدة ومناصب نائب رئيس الوزراء ونواب الوزراء في الفرع التنفيذي، حيث أنشأت بموجبها ثلاث وزارات جديدة - وزارة الطوائف والعائدين ووزارة إدارة الحكم المحلي ووزارة الطاقة والتعدين(39). |
Visitas conjuntas de promoción de la UNMIK, el Ministerio para el Retorno y las Comunidades y el Ministerio de Administración del Gobierno Local a las comunidades de Kosovo, así como a las personas desplazadas en Serbia, Montenegro y la ex República Yugoslava de Macedonia | UN | قامت البعثة ووزارة شؤون الطوائف والعودة ووزارة إدارة الحكم المحلي بزيارات مشتركة للتوعية إلى الطوائف في كوسوفو وإلى المشردين في صربيا والجبل الأسود وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة |
:: Asesoramiento y orientación normativa al Ministerio para el Retorno y las Comunidades a fin de que elabore y aplique una estrategia y unas políticas no discriminatorias sostenibles para el retorno | UN | :: إسداء المشورة والإرشاد في مجال السياسة لوزارة شؤون الطوائف والعودة من أجل وضع وتنفيذ استراتيجية للعودة وسياسات غير تمييزية مستدامة |
El Ministerio para el Retorno y las Comunidades abandonó la labor sobre una base de datos de desplazados para medir la demanda de retorno. | UN | 68 - وأوقفت وزارة شؤون الطوائف والعودة العمل على قاعدة بيانات للأشخاص المشردين بغية قياس الإقبال على العودة. |