Todas las instituciones pertinentes y los dirigentes de la UNAMID continúan reuniéndose periódicamente. | UN | ويتواصل عقد اجتماعات منتظمة بين جميع المؤسسات المعنية وقيادة العملية المختلطة. |
El año pasado, el grupo asesor oficioso siguió reuniéndose cada mes con el Representante Especial. | UN | وخلال العام الماضي، واصل الفريق الاستشاري غير الرسمي عقد اجتماعات شهرية مع الممثل الخاص. |
El comité de aplicación ha venido reuniéndose en Kismayo con vistas a formular un plan de acción para la aplicación del Acuerdo. | UN | وما فتئت لجنة التنفيذ تجتمع في كسمايو بهدف وضع خطة عمل لتنفيذ الاتفاق. |
El Comité Mixto de Supervisión y Coordinación siguió reuniéndose bajo la presidencia del Supervisor Jefe de Armamentos de la UNMIN. | UN | 22 - وواصلت اللجنة المشتركة لتنسيق الرصد عقد اجتماعاتها برئاسة كبير القائمين على رصد الأسلحة التابع للبعثة. |
El Parlamento continuó reuniéndose hasta la víspera de la primera vuelta de las elecciones legislativas de 26 de diciembre de 1991. | UN | واستمر هذا اﻷخير في عقد اجتماعاته حتى عشية الجولة اﻷولى من الانتخابات التشريعية في ٦٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١. |
El Comité Directivo de Gestión Económica y el equipo técnico del Programa siguieron reuniéndose periódicamente para evaluar la marcha de la ejecución de este último. | UN | واستمر البرنامج واللجنة التوجيهية لإدارة الاقتصاد في عقد اجتماعات منتظمة لرصد التقدم المحرز في تنفيذ البرنامج. |
Además, el Primer Ministro Olmert y el Presidente Abbas han seguido reuniéndose periódicamente. | UN | كما استمر رئيس الوزراء أولمرت والرئيس عباس في عقد اجتماعات بشكل منتظم. |
Los oficiales de asuntos políticos siguieron reuniéndose periódicamente con los interesados, incluidos funcionarios del Gobierno, representantes de partidos políticos y organizaciones de la sociedad civil, y agentes regionales e internacionales. | UN | وواصل موظفو الشؤون السياسية عقد اجتماعات منتظمة مع أصحاب المصلحة، بمن فيهم المسؤولون الحكوميون وممثلو الأحزاب السياسية ومنظمات المجتمع المدني فضلا عن الجهات الإقليمية والدولية المؤثرة. |
La Comisión ha seguido reuniéndose periódicamente para formular los principios que regirán el ejercicio de su mandato. | UN | وما برحت اللجنة تجتمع بانتظام لوضع مبادئ إعمال ولايتها. |
El Comité Directivo siguió reuniéndose a lo largo del año e intensificando sus llamamientos para que ésta se ratifique. | UN | وظلت اللجنة التوجيهية تجتمع طوال السنة وتصدر النداءات من أجل التصديق على الاتفاقية. |
171. La Comisión había considerado que debía continuar reuniéndose anualmente. | UN | ١٧١ - وقال ان اللجنة رأت أنه ينبغي لها أن تواصل عقد اجتماعاتها سنويا. |
A este respecto, sigue reuniéndose periódicamente en Monrovia. | UN | وفي هذا الصدد، يواصل الفريق عقد اجتماعاته بشكل منتظم في منروفيا. |
El Comité Técnico siguió reuniéndose periódicamente y celebró cinco reuniones durante el período de que se informa. | UN | وواصلت اللجنة التقنية عقد الاجتماعات بصورة منتظمة، حيث عقدت خمسة اجتماعات خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
El Consejo también decidió que el Foro Social siguiera reuniéndose todos los años durante tres días, y pidió que la reunión siguiente se celebrase en 2008 en Ginebra. | UN | وقرر المجلس أيضاً أن يواصل المحفل الاجتماعي عقد اجتماعه كل سنة لمدة ثلاثة أيام، وطلب عقد الاجتماع القادم للمحفل الاجتماعي خلال عام 2008 في جنيف. |
Padre y los demás continuaron reuniéndose una y otra vez. | Open Subtitles | ابي و الاخرين لا يزالون يجتمعون ومرة و مرة اخرى |
Recientemente, las propias partes han comenzado a revitalizar el proceso de paz reuniéndose bilateralmente a alto nivel, iniciativa que resulta alentadora. | UN | ٤٣ - وبدأ الطرفان نفسهما في اﻵونة اﻷخيرة إعادة تنشيط عملية السلام بعقد اجتماعات ثنائية على المستويات الرفيعة. |
El Consejo se ha convertido en algo semejante a un órgano permanente, reuniéndose con diversas conformaciones durante 35 semanas por año. | UN | وأضاف أن المجلس أصبح شيئاً أقرب إلى هيئة دائمة، حيث يجتمع بمختلف تشكيلاته لمدة 35 أسبوعاً كل عام. |
A fin de garantizar una coordinación político-militar eficaz, el comité de países contribuyentes seguirá reuniéndose, con los países a cargo como presidencia. | UN | ولكفالة تنسيق سياسي - عسكري فعَّال، ستواصل لجنة الجهات المساهمة عقد لقاءات مع الدولتين اللتين تتوليان قيادة القوة بصفتهما الرئيس. |
El Director General ha seguido reuniéndose con altos representantes de los Estados partes que se han ofrecido a acoger una instalación de destrucción o a prestar otro tipo de asistencia con el transporte o la destrucción y comunicándose periódicamente con altos funcionarios del Gobierno de la República Árabe Siria. | UN | وواصل المدير العام لقاءاته بممثلين رفيعي المستوى من الدول الأطراف التي عرضت أن تستضيف مرفقاً من مرافق التدمير، أو أن توفّر بشكل آخر المساعدة في النقل أو التدمير، كما ثابر على الاتصال بانتظام بمسؤولين رفيعي المستوى من حكومة الجمهورية العربية السورية. |
La Policía Nacional de Haití sigue reuniéndose con autoridades locales y " organizaciones populares " para fortalecer las actividades de vigilancia de las comunidades. | UN | وتواصل الشرطة الوطنية الهايتية لقاءاتها مع السلطات المحلية و المنظمات الشعبية بغرض تعزيز دوريات الأحياء. |
El Secretario General Adjunto señaló que el Consejo de Transición de Kosovo seguía reuniéndose semanalmente. | UN | وأشار وكيل الأمين العام إلى أن المجلس المؤقت لكوسوفو لا يزال يعقد اجتماعات أسبوعية. |
Se preveía que el Comité seguiría reuniéndose cada año, y seguiría bienalizando su examen de determinados temas. | UN | وارتئي أن تواصل اللجنة عقد جلساتها سنويا، وأن تواصل النظر كل سنتين في بعض البنود. |