"reunión de alto nivel de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاجتماع الرفيع المستوى
        
    • اجتماع رفيع المستوى
        
    • الحدث الرفيع المستوى لعام
        
    • الاجتماع العام الرفيع المستوى
        
    • اجتماعها الرفيع المستوى
        
    • المناسبة الرفيعة المستوى
        
    • الاجتماع رفيع المستوى
        
    • الحدث الرفيع المستوى الذي سيعقد في
        
    • مناسبة رفيعة المستوى
        
    • للاجتماع الرفيع المستوى
        
    • بالاجتماع الرفيع المستوى
        
    • بالاجتماع رفيع المستوى
        
    • الرفيع المستوى الذي عُقد
        
    • اجتماع على مستوى عال
        
    La reunión de alto nivel de la Asamblea General contribuyó enormemente a una comprensión común del estado de derecho. UN وقد أسهم الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة إسهاما كبيرا في التوصل إلى فهم مشترك لسيادة القانون.
    reunión de alto nivel de funcionarios encargados de la capacitación de la mano de obra industrial en los países en desarrollo, Bucarest, 1982 UN الاجتماع الرفيع المستوى للموظفين المسؤولين عن تدريب اليد العاملة الصناعية في البلدان النامية، بوخارست، ١٩٨٢
    RESUMEN POR EL PRESIDENTE DE LA reunión de alto nivel de LA COMISIÓN UN موجز للرئيس عن الاجتماع الرفيع المستوى للجنة
    Pidió asimismo que se celebrara una reunión de alto nivel de la Asamblea General de las Naciones Unidas sobre terrorismo. UN كما دعا إلى عقد اجتماع رفيع المستوى للجمعية العامة للأمم المتحدة حول موضوع الإرهاب.
    Por lo tanto, la Unión Europea adoptará medidas para asegurar que la salud sexual y reproductiva y los derechos afines se reflejen debidamente en los resultados de la reunión de alto nivel de 2005, en particular en los objetivos e indicadores para el seguimiento; UN وسيعمل الاتحاد الأوروبي بالتالي على كفالة أن تأخذ الصحة الجنسية والإنجابية والحقوق المتصلة بها مكانها المناسب ضمن نتائج الحدث الرفيع المستوى لعام 2005، بما في ذلك أهدافها ومؤشرات الرصد المتصلة بها؛
    En consecuencia, el período extraordinario de sesiones debía resaltar en su mensaje a la reunión de alto nivel de la Asamblea General la importancia del margen de acción para la adopción de políticas. UN لذا، ينبغي أن تبرز الدورة الاستثنائية أهمية حيز السياسات في رسالتها إلى الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة.
    Cuestiones de política que podrían examinarse en la reunión de alto nivel de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible: informe del Secretario General UN قضايا السياسة التي يمكن تناولها في الاجتماع الرفيع المستوى للجنة التنمية المستدامة: تقرير اﻷمين العام
    RESUMEN POR EL PRESIDENTE DE LA reunión de alto nivel de LA COMISIÓN UN موجز الرئيس عن الاجتماع الرفيع المستوى للجنة
    Cuestiones de política que podrían examinarse en la reunión de alto nivel de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible: informe del Secretario General UN قضايا السياسة التي يمكن تناولها في الاجتماع الرفيع المستوى للجنة التنمية المستدامة: تقرير اﻷمين العام
    reunión de alto nivel de 1995 de la serie de sesiones del Consejo Económico y Social sobre actividades operacionales en 1995 UN الاجتماع الرفيع المستوى للجزء المتعلق باﻷنشطة التنفيذية من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام ١٩٩٥
    RESUMEN POR EL PRESIDENTE DE LA reunión de alto nivel de LA COMISIÓN UN موجز أعده الرئيس عن الاجتماع الرفيع المستوى للجنة
    reunión de alto nivel de la Asamblea General sobre la reanudación del diálogo UN الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة المتعلق بتجديد الحوار
    reunión de alto nivel de los Ministros de Medio Ambiente y Educación UN الاجتماع الرفيع المستوى لوزارات البيئة والتعليم
    Para la reunión de alto nivel de este año, la Junta podía aportar su contribución en esferas específicas del comercio y la inversión. UN ويمكن للمجلس أن يقدم إلى الاجتماع الرفيع المستوى لهذا العام مساهمة في مجالي التجارة والاستثمار المحدّدين.
    Para la reunión de alto nivel de 2004, la Junta podía aportar su contribución en esferas específicas del comercio y la inversión. UN ويمكن للمجلس أن يقدم إلى الاجتماع الرفيع المستوى لهذا العام مساهمة في مجالي التجارة والاستثمار المحدّدين.
    Los preparativos para la reunión de alto nivel de septiembre son muy importantes. UN والتحضيرات لعقد الاجتماع الرفيع المستوى في أيلول/سبتمبر المقبل تتسم بأهمية شديدة.
    Pidieron asimismo que se celebrara una reunión de alto nivel de la Asamblea General de las Naciones Unidas sobre terrorismo. UN كما دعا إلى عقد اجتماع رفيع المستوى للجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن الإرهاب.
    4. Insta a que la reunión de alto nivel de 2005, de conformidad con sus modalidades, atienda las necesidades especiales de los países menos adelantados cuando examine los progresos hechos en el logro de los objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos, incluidos los contenidos en la Declaración del Milenio; UN " 4 - تحث الحدث الرفيع المستوى لعام 2005 على أن يتناول، وفقا لطرائق عمله، الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا حين استعراض التقدم المحرز في بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية؛
    En consecuencia, el período extraordinario de sesiones debía resaltar en su mensaje a la reunión de alto nivel de la Asamblea General la importancia del margen de acción para la adopción de políticas. UN لذا، ينبغي أن تبرز الدورة الاستثنائية أهمية حيز السياسات في رسالتها إلى الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة.
    Los miembros del Consejo se mostraron preocupados porque el país se estaba acercando al final de otro proceso de transición sin que se hubieran celebrado elecciones y expresaron la esperanza de que la próxima reunión de alto nivel de las partes de Côte d ' Ivoire, prevista para el 20 de septiembre, sirviera para salir del estancamiento actual. UN وأعرب أعضاء المجلس عن انشغالهم لاقتراب البلد من نهاية فترة انتقالية أخرى دون أن تجرى انتخابات وأعربوا عن أملهم أن تتوصل الأطراف الإيفوارية في اجتماعها الرفيع المستوى المقبل، المقرر عقده في 20 أيلول/سبتمبر، إلى تجاوز الطريق المسدود.
    Se prevé la celebración, al margen de la Reunión de Alto Nivel, de actos de colaboración por parte de diferentes grupos de interesados. UN 18 - يتوقع أن تعقد طائفة متنوعة من الجهات مناسبات تشاركية على هامش المناسبة الرفيعة المستوى.
    Una reunión de alto nivel de esa índole debería haber sido mejor planificada y preparada para garantizar un resultado realmente sustantivo, digno del cargo y el prestigio del Secretario General. UN وكان الأجدر أن يتم التخطيط والإعداد لعقد مثل هذا الاجتماع رفيع المستوى بشكل أفضل لضمان تحقيق نتائج ملموسة تكون على قدر مكانة الأمين العام وهيبته.
    Confío en que las deliberaciones del Consejo Económico y Social contribuirán mucho a los debates de la Asamblea y a los resultados de la reunión de alto nivel de septiembre. UN إنني واثق بأن مداولات المجلس الاقتصادي والاجتماعي ستسهم كثيرا في مداولات الجمعية وفي نتيجة الحدث الرفيع المستوى الذي سيعقد في أيلول/سبتمبر.
    A este respecto, la Asamblea quizá desee considerar la posibilidad de convocar, en vísperas del debate general de su sexagésimo sexto período de sesiones, una reunión de alto nivel de un día sobre la desertificación, la degradación de las tierras y la sequía en el contexto de la sostenibilidad mundial. UN وفي هذا الصدد، قد تود الجمعية العامة النظر في عقد مناسبة رفيعة المستوى مدتها يوم واحد بشأن التصحر وتدهور الأراضي والجفاف في سياق الاستدامة العالمية عقب المناقشة العامة لدورتها السادسة والستين.
    También hay una sección dedicada al tema asignado a la reunión de alto nivel de la serie de sesiones del Consejo sobre actividades operacionales. UN ويتضمن أيضا فرعا عن الموضوع المخصص للاجتماع الرفيع المستوى لجزء المجلس المتعلق باﻷنشطة التنفيذية.
    reunión de alto nivel de la serie de sesiones sobre actividades operacionales de las Naciones Unidas para la cooperación internacional para el desarrollo UN الجزء المتعلق بالاجتماع الرفيع المستوى لﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة ﻷغراض التعاون اﻹنمائي الدولي
    Por último, desearía informar a las delegaciones que la nota informativa sobre la reunión de alto nivel de 24 de septiembre ha sido distribuida en la sala. UN وأخيراً، أود أن ألفت انتباه الوفود إلى المذكرة الإعلامية المتعلقة بالاجتماع رفيع المستوى الذي سيُعقد في 24 أيلول/سبتمبر، والتي عُمِّمت في قاعة الاجتماع.
    A ese respecto, es alentador el alto grado de compromiso demostrado por los miembros del Grupo Básico sobre Haití durante la reunión a nivel ministerial celebrada en Nueva York a mi instancia el 17 de septiembre, así como durante la reciente reunión de alto nivel de países latinoamericanos que aportan contingentes y la reunión del Grupo de Río en Bariloche (Argentina). UN ومن الأمور التي تبعث على التشجيع، في هذا الصدد، ارتفاع مستوى الالتزام الذي أبداه أعضاء المجموعة الأساسية المعنية بهايتي أثناء الاجتماع الرفيع المستوى الذي عُقد مؤخرا للبدان المساهمة بقوات في أمريكا اللاتينية واجتماع فريق ريو في باريلوش، بالأرجنتين.
    Para ello, el Reino Unido ha convocado una reunión de alto nivel de gobiernos y organizaciones no gubernamentales clave, que tendrá lugar en Londres en junio de 1998, en la que se estudiará este programa. UN وتحقيقا لذلك، فإن المملكة المتحدة دعت اﻵن إلى اجتماع على مستوى عال للحكومات والمنظمات غير الحكومية الرئيسية يعقد في لندن في حزيران/يونية ٨٩٩١ لمناقشة برنامج اﻷعمال هذا؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more