Con tal fin, se están preparando directrices generales para los directores que han de abarcar los métodos para la reunión de datos e información. | UN | ولهذا الغرض، يجري اعداد مبادئ توجيهية عامة للمديرين ستتضمن أساليب جمع البيانات والمعلومات. |
En lo que respecta a la reunión de datos e información, esas medidas tienen por objeto principalmente: | UN | ففي مجال جمع البيانات والمعلومات ترمي هذه التدابير أساسا إلى ما يلي: |
Estudiar modos de coordinar la reunión de datos e información sobre el uso del metilbromuro a efectos de cuarentena y alternativas a ese uso; | UN | استكشاف سبل لتنسيق جمع البيانات والمعلومات عن استخدام بروميد الميثيل لأغراض الحجر الصحي والبدائل لهذا الاستخدام؛ |
Ha promovido la reunión de datos e información facilitados por todos los servicios de la FAO y ha difundido a su vez información sobre cuestiones pertinentes para la Convención y la desertificación en general. | UN | ولقد حث هذا الفريق العامل على تجميع البيانات والمعلومات الموفرة من كافة أقسام الفاو، وقام، من جهته، بنشر المعلومات المتصلة بمسائل تتسم بالأهمية بالنسبة للاتفاقية ولموضوع التصحر عامة. |
Observando los sistemas para la reunión de datos e información sobre justicia penal que ya existen en los planos regional e internacional, incluidos los observatorios de la delincuencia, y convencido de la importancia de evitar la duplicación de tareas, | UN | وإذ يلاحظ ما هو موجود بالفعل على الصعيدين الإقليمي والدولي من نظم لجمع البيانات والمعلومات المتعلقة بالعدالة الجنائية، بما في ذلك نظم مراقبة الجنوح، واقتناعا منه بأهمية تفادي الازدواج، |
Las tareas incluirán el diseño y puesta en marcha de un sistema de reunión de datos e información en línea, que se utilizará en la Web en relación con la elaboración de la base de datos del sistema internacional de evaluación del uso indebido de drogas. | UN | وستشمل المهام وضع وتنفيذ نظام معلومات لجمع البيانات بالاتصال المباشر يستخدم على الشبكة العالمية بالاقتران مع إنشاء قاعدة البيانات للنظام الدولي لتقييم إساءة استعمال المخدرات. |
o) Mejoren los sistemas nacionales y locales de reunión de datos e información sobre los niños en situación de riesgo a fin de informar las políticas y supervisar los avances, y, de ese modo, prevenir la violencia sexual contra los niños, salvaguardando al mismo tiempo su dignidad y su derecho a la intimidad y evitando su estigmatización; | UN | (س) تحسين نُظم جمع البيانات ونُظم المعلومات الوطنية والمحلية بشأن الأطفال المعرضين للخطر، من أجل توجيه السياسات ورصد التقدم المحرز لمنع ممارسات العنف الجنسي ضد الأطفال والحرص في الآن ذاته على صون كرامتهم وحقهم في الخصوصية وتفادي وصمهم؛ |
Fomento de la capacidad de las instituciones nacionales para la reunión de datos e información, y desarrollo y utilización de sistemas de bases de datos y levantamiento de mapas de los recursos costeros. | UN | بناء قدرات المؤسسات الوطنية في مجالات جمع البيانات والمعلومات وإنشاء واستخدام نظم قواعــد البيانـــات ورســم الخرائط للموارد الساحلية. |
El Grupo Asesor Científico y Tecnológico puede también desempeñar una función importante en la reunión de datos e información mediante el desarrollo de sus redes con la comunidad científica de todo el mundo. | UN | ويمكن لفريق الخبراء المذكور أن يلعب أيضاً دوراً هاماً في جمع البيانات والمعلومات بواسطة تطوير شبكاته مع المجتمع العلمي على النطاق العالمي. |
Desde la celebración de la Conferencia Internacional sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo (CNUMAD), los países de todas las regiones del mundo han hecho grandes esfuerzos por mejorar la calidad, la coherencia y la rentabilidad de la reunión de datos e información. | UN | وقد قامت البلدان في جميع مناطق العالم طوال السنوات التي انقضت منذ انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة للبيئة والتنمية بجهود كبيرة من أجل تحسين نوعية جمع البيانات والمعلومات وتناغمها وكفاءتها الاقتصادية. |
Debido a la complejidad de la labor, que conlleva la reunión de datos e información tanto de los contratistas como de dominio público, la Autoridad tiene previsto completar el modelo para 2007. | UN | وتتوقع السلطة إنجاز هذا النموذج في عام 2007 بسبب تعقد المهمة التي تشمل جمع البيانات والمعلومات من المتعاقدين ومن المصادر المتوافرة للعامة. |
* La reunión de datos e información básicos sobre los procesos de degradación y sus efectos en los servicios que proporciona el ecosistema, en la pobreza y en la actividad económica; | UN | :: جمع البيانات والمعلومات الأساسية المتعلقة بعمليات تدهور الأراضي وآثارها على خدمات النظام الإيكولوجي وعلى الفقر والأنشطة الاقتصادية؛ |
Observando los sistemas para la reunión de datos e información sobre justicia penal que ya existen en los planos regional e internacional, incluidos los observatorios de la delincuencia, y convencido de la importancia de evitar la duplicación de tareas, | UN | وإذ يلاحظ ما أقيم على الصعيدين الإقليمي والدولي من نظم جمع البيانات والمعلومات المتعلقة بالعدالة الجنائية، بما في ذلك مراصد الجنوح، واقتناعا منه بأهمية تفادي الازدواج، |
Observando los sistemas para la reunión de datos e información sobre justicia penal que ya existen en los planos regional e internacional, incluidos los observatorios de la delincuencia, y convencido de la importancia de evitar la duplicación de tareas, | UN | وإذ يلاحظ ما أقيم على الصعيدين الإقليمي والدولي من نظم جمع البيانات والمعلومات المتعلقة بالعدالة الجنائية، بما في ذلك مراصد الجنوح، واقتناعا منه بأهمية تفادي الازدواج، |
Redacción del informe sobre la situación que refleje la realidad de los niños iraquíes, basado en información obtenida mediante el proceso de reunión de datos e información, a fin de proponer una asignación de prioridades a los problemas que representan infracciones de las convenciones sobre los derechos del niño; | UN | كتابة تقرير الحالة الذي يعكس واقع الطفل العراقي استناداً إلى المعطيات المتحصلة من عملية جمع البيانات والمعلومات لاقتراح أولويات المشاكل التي تشكل انتهاكاً لحقوقه طبقاً لاتفاقيات حقوق الطفل؛ |
Se nombró a más de 120 funcionarios de enlace y se ha creado una red de esos funcionarios para consolidar los esfuerzos de lucha contra el cambio climático, en particular los relativos a la reunión de datos e información para facilitar la preparación de las comunicaciones nacionales. | UN | وقد تسنى تسمية أكثر من 120 جهة تنسيق، وأُنشئت شبكة لجهات التنسيق بغية توحيد الجهود في التصدي لتغير المناخ، بما في ذلك جمع البيانات والمعلومات لتيسير إعداد البلاغات الوطنية. |
En 2001, el proceso de reunión de datos e información comenzó con los datos sobre nódulos polimetálicos y cortezas de ferromanganeso de alto contenido de cobalto. | UN | وفي سنة 2001، بدأت عملية جمع البيانات والمعلومات بتجميع البيانات المتعلقة بالعقيدات المتعددة المعادن والقشور الحديدية - المنغنيزية الغنية بالكوبالت. |
El UNICEF intenta lograr ese objetivo apoyando la reunión de datos e información sobre los niños y las mujeres que sirvan de base para la adopción de decisiones estratégicas; apoyando la participación de los niños y los jóvenes; promoviendo la investigación y el análisis de políticas sobre el niño y la mujer; y participando en la promoción y el diálogo sobre políticas con los encargados de adoptar decisiones basándose en pruebas. | UN | وتسعى اليونيسيف إلى تحقيق هذا الهدف بدعمها لجمع البيانات والمعلومات بشأن الطفل والمرأة للاسترشاد بها في اتخاذ القرارات الاستراتيجية؛ ودعم مشاركة الأطفال والشباب؛ وتعزيز البحث وتحليل السياسات بشأن الطفل والمرأة؛ والاشتراك في الدعوة والتحاور بشأن السياسات مع صناع القرار استنادا إلى البينات. |
Las tareas incluirán el diseño y puesta en marcha de un sistema de reunión de datos e información en línea, que se utilizará en la Web en relación con la elaboración de la base de datos del sistema internacional de evaluación del uso indebido de drogas. | UN | وستشمل المهام وضع وتنفيذ نظام معلومات لجمع البيانات بالاتصال المباشر يستخدم على الشبكة العالمية بالاقتران مع إنشاء قاعدة البيانات للنظام الدولي لتقييم إساءة استعمال المخدرات. |
o) Mejoren los sistemas nacionales y locales de reunión de datos e información sobre los niños en situación de riesgo a fin de informar las políticas y supervisar los avances, y, de ese modo, prevenir la violencia sexual contra los niños, salvaguardando al mismo tiempo su dignidad y su derecho a la intimidad y evitando su estigmatización; | UN | (س) تحسين نُظم جمع البيانات ونُظم المعلومات الوطنية والمحلية بشأن الأطفال المعرضين للخطر، من أجل توجيه السياسات ورصد التقدم المحرز لمنع ممارسات العنف الجنسي ضد الأطفال والحرص في الآن ذاته على صون كرامتهم وحقهم في الخصوصية وتفادي وصمهم؛ |
Se propone también que se reclasifique un puesto de categoría P-3 a la categoría P-4 para ampliar los servicios de información estadística en lo relativo a la reunión de datos e información. | UN | ومن المقترح أيضا إعادة تصينف وظيفة واحدة برتبة ف-٣ إلى رتبة ف-٤ للتوسع في خدمات المعلومات الاحصائية المتعلقة بجمع البيانات والمعلومات. |