"reunión de datos en" - Translation from Spanish to Arabic

    • جمع البيانات في
        
    • لجمع البيانات في
        
    • بجمع البيانات في
        
    • جمع البيانات على
        
    • لجمع البيانات داخل
        
    • لجمع البيانات يغطي
        
    • جمع بيانات معلومات
        
    • جمع البيانات المبذولة على
        
    • جمع البيانات بشكل
        
    • لجمع البيانات من أجل
        
    La reunión de datos en esta región se espera que continúe en 2006. UN ومن المنتظر أن تستمر المنطقة في جمع البيانات في عام 2006.
    El objetivo es lograr la aplicabilidad de los métodos de reunión de datos en todo el país. UN والهدف العام المنشود من ذلك يتمثل في أن يكون هناك تطبيق شامل لمنهجيات جمع البيانات في كل أنحاء البلد.
    Se continuará la reunión de datos en 2005 para cumplir el requisito de utilizar ese año como referencia. UN وستتواصل عملية جمع البيانات في عام 2005 لاستيفاء الشروط المتعلقة بسنة 2005 المرجعية.
    Sistemas nuevos o mejorados de reunión de datos en 25 países. UN وضـع نظم جديدة أو محسنة لجمع البيانات في ٢٥ بلدا.
    Establecer sistemas nuevos o mejorados de reunión de datos en 25 países. UN وتطبيق نظم جديدة ومعززة لجمع البيانات في 25 بلدا.
    La reunión de datos en la mayoría de las regiones se hará en el primer trimestre de 2006 y se obtendrán los precios medios de 2005. UN وستقوم أغلبية المناطق بجمع البيانات في الربع الأول من عام 2006، ولكنها ستحصل على متوسطات الأسعار لعام 2005.
    Sírvanse proporcionar información acerca de los sistemas de reunión de datos en el país en general e indicar en qué medida los datos se reúnen desglosados por sexo. UN يرجى تقديم معلومات عن حالة جمع البيانات في البلد بصفة عامة، وإلى أي مدى يتم جمع هذه البيانات على أساس مفصّل حسب نوع الجنس.
    Sírvanse suministrar información actualizada acerca de la situación de la reunión de datos en el país, desglosados por sexo, y en qué medida tiene lugar. UN يُرجى تقديم معلومات محدّثة عن حالة جمع البيانات في البلد، وعن مدى تنفيذه على أساس تصنيف البيانات حسب نوع الجنس.
    De esta manera se reducirá la carga de la reunión de datos en los países de bajos ingresos. UN وسيتيح ذلك تقليص عبء جمع البيانات في البلدان المنخفضة الدخل.
    95. Durante el período del plan se apoyará el mejoramiento de la reunión de datos en la esfera de la educación a fin de aumentar la exactitud de la información sobre matrículas y terminación de los estudios. UN ٩٥ - وسيجري دعم جمع البيانات في ميدان التعليم خلال فترة الخطة لتحسين دقة المعلومات المتعلق بالالتحاق والاتمام.
    Ésta puede ser una solución parcial para los problemas propios de la reunión de datos en los países en desarrollo, pero no puede suplir la falta de medidas destinadas a fortalecer la capacidad de la investigación científica para preparar datos mejores. UN وقد يكون هذا الأمر حلا جزئيا للمشاكل الخاصة التي تميز جمع البيانات في البلدان النامية، لكنه لا يمكن أن يحل محل الجهود الهادفة إلى تعزيز قدرة البحث العلمي على إنتاج بيانات أفضل.
    Las políticas sobre género no serán más eficientes si no se dispone de estadísticas, y la reunión de datos en Bélgica no es aún lo suficientemente amplia ni organizada. UN لم يتيسر زيادة فعالية سياسات مراعاة المنظور الجنساني دون إحصاءات، ولم يكن جمع البيانات في بلجيكا قد انتشر بعد ولم يكن منتشرا أو متوسعا بالقدر الكافي.
    Esa labor abarcará el examen de la reunión de datos en esa esfera, conceptos, definiciones y la evaluación de fuentes de datos con observaciones sobre comparabilidad. UN وسيشمل هذا العمل استعراض جمع البيانات في هذا المجال، والمفاهيم، والتعريفات، وتقييم مصادر البيانات مع تعليقات على أوجه التشابه.
    i) Deberá resolverse la cuestión de la reunión de datos en Bonn y en Berlín, pues hay partes de la administración pública de Alemania situadas en cada una de esas ciudades; UN ' 1` ستحتاج مسألة جمع البيانات في كل من بون وبرلين إلى حل حيث أن ثمة أجزاء من الخدمة المدنية الألمانية تقع في كل من هاتين المدينتين؛
    Sírvase proporcionar información acerca de los sistemas de reunión de datos en el país en general e indicar en qué medida los datos se reúnen desglosados por sexo. UN يرجى تقديم معلومات بشأن حالة جمع البيانات في البلد عموما، وبشأن المدى الذي تصل إليه عمليات جمع البيانات هذه مصنفة بحسب نوع الجنس.
    También se han venido realizando esfuerzos con miras a la elaboración de un conjunto de instrumentos recomendados para la reunión de datos en la esfera de la salud. UN كما وجهت الجهود نحو إعداد مجموعة أدوات موصى بها لجمع البيانات في المجال الصحي.
    La Comisión destacó la importancia del intercambio de información a nivel internacional sobre la trata de mujeres y niñas mediante el establecimiento de un centro de reunión de datos en la Interpol y por conducto de la policía y los órganos encargados de hacer cumplir la ley a nivel regional y nacional. UN وسلطت اللجنة اﻷضواء على أهمية التبادل الدولي للمعلومات عن الاتجار في النساء والبنات وذلك من خلال إنشاء مركز لجمع البيانات في الانتربول ومن خلال مكاتب إنفاذ القانون والشرطة اﻹقليمية والوطنية.
    Pero eso no puede hacerse mediante prolongadas explicaciones de los métodos con los cuales se derivaron los datos, las clasificaciones usadas, las normas que sirvieron de orientación para la reunión de datos en los casos más complejos y así sucesivamente. UN ولكن هذا لا يتم بالشروح المطولة لطرائق استنباط البيانات ولا بالتصنيفات المستخدمة ولا المعايير المرشدة لجمع البيانات في الحالات اﻷكثر تعقيدا، وما إلى ذلك.
    El grupo que trató este tema formuló las siguientes recomendaciones sobre la reunión de datos en los censos nacionales: UN 10 - قدم الفريق الذي ناقش هذه المسألة التوصيات التالية المتعلقة بجمع البيانات في التعدادات الوطنية:
    En el informe también se incluye una descripción amplia de las consecuencias de la reunión de datos en la compilación de los distintos indicadores. UN كما يشمل التقرير عرضا شاملا لانعكاسات جمع البيانات على تجميع شتى المؤشرات.
    Asimismo, la Comisión alentó a la División de Estadística de las Naciones Unidas a que prosiguiera trabajando en el inventario de actividades de reunión de datos en el marco del sistema. UN وشجعت اللجنة أيضاً الشعبة اﻹحصائية لﻷمم المتحدة على مواصلة عملها في إعداد قائمة الجرد لجمع البيانات داخل المنظومة.
    392. Al Comité le preocupa la falta de datos estadísticos exhaustivos y actualizados en el informe del Estado Parte, así como la inexistencia de un sistema nacional para la reunión de datos en todos los ámbitos tratados por la Convención. UN 392- يساور اللجنة القلق إزاء عدم وجود بيانات إحصائية شاملة ومستوفاة في تقرير الدولة الطرف، وإزاء الافتقار إلى نظام وطني ملائم لجمع البيانات يغطي جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية.
    Sírvanse facilitar información sobre la realización de actividades de reunión de datos en los planos federal y estatal en lo que respecta a las formas de violencia contra la mujer, incluida cualquier encuesta de población que pueda haberse realizado. UN يرجى تقديم معلومات عن جهود جمع البيانات المبذولة على المستوى الوطني، وعلى مستوى الولايات فيما يتعلق بجميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك أي عمليات مسح سكاني ربما تكون قد أجريت.
    Se requieren nuevas inversiones para asegurar la reunión de datos en forma sistemática sobre la situación de la educación en emergencias. UN 100 - يتعين القيام بالمزيد من الاستثمارات لكفالة جمع البيانات بشكل منهجي عن حالة التعليم في حالات الطوارئ.
    La Dependencia de Gestión de la Información (1 P-4, 1 P-3 y 1 SG (OC)) elabora y mantiene instrumentos y servicios autónomos de gestión de la información, proporciona asesoramiento y capacitación, coordina el apoyo a la red y elabora mecanismos de reunión de datos en apoyo a la labor de Centro de Situación UN وتعد وحدة إدارة المعلومات (1 ف-4، و 1 ف-3، و 1 خ ع (ر أ)) أدوات وخدمات إدارة المعلومات القائمة بذاتها وتتعهدها، وتقدم التوجيه والتدريب، وتنسق دعم الشبكة وتضع آليات لجمع البيانات من أجل دعم أعمال مركز العمليات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more