"reunión del consejo" - Translation from Spanish to Arabic

    • اجتماع المجلس
        
    • اجتماع مجلس
        
    • اجتماع للمجلس
        
    • المناسبة التي يعقدها المجلس
        
    • حدث المجلس
        
    • جلسة المجلس
        
    • دورة المجلس
        
    • مناقشة المجلس
        
    • جلسة مجلس الأمن
        
    • اجتماع لمجلس
        
    • اجتماع من اجتماعات المجلس
        
    • دورة مجلس
        
    • انعقاد المجلس
        
    • إجتماع مجلس
        
    • جلسة لمجلس
        
    Siguiendo las decisiones de la reunión del Consejo celebrada en Estocolmo, el Comité de Altos Funcionarios (CAF) decide lo siguiente: UN بالاضافة إلى القرارات التي اتخذها اجتماع المجلس في استكهولم ، تقرر لجنة كبار المسؤوليـــن ما يلي :
    Algunos también opinaron que la reunión del Consejo había sido demasiado breve y que debía durar todo un día. UN ورأى بعض المتكلمين أيضا أن اجتماع المجلس كان قصيرا جدا وكان ينبغي أن يستمر يوما كاملا.
    Derek O'Neal habló en una reunión del Consejo municipal hace pocos meses. Open Subtitles ديريك اونيل تحدث في اجتماع مجلس المدينة قبل عدة اشهر
    Sin embargo, no se convocó una reunión del Consejo en atención a esas peticiones. UN ومع ذلك لم تسفر هذه الطلبات عن عقد اجتماع للمجلس.
    reunión del Consejo Económico y Social para examinar el tema de la transición del socorro UN المناسبة التي يعقدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي لمناقشة مسألة الانتقال من الإغاثة إلى التنمية
    reunión del Consejo Económico y Social para examinar el tema de la transición del socorro al desarrollo UN حدث المجلس الاقتصادي والاجتماعي للنظر في مسألة التحول من الإغاثة إلى التنمية
    Observamos cuidadosamente las deliberaciones en ese órgano, como lo hicimos con los acontecimientos que motivaron la convocación de la reunión del Consejo. UN وراقبنا بعناية المناقشة التي جرت في مجلس الأمن، على نحو ما فعلناه مع الأحداث التي أفضت إلى عقد جلسة المجلس.
    El informe de la reunión del Consejo será distribuido próximamente como documento oficial de la Asamblea General. UN وسيوزع تقرير دورة المجلس قريبا باعتباره وثيقة رسمية.
    Algunos también opinaron que la reunión del Consejo había sido demasiado breve y que debía durar todo un día. UN ورأى بعض المتكلمين أيضا أن اجتماع المجلس كان قصيرا جدا وكان ينبغي أن يستمر يوما كاملا.
    Del intercambio celebrado en la reunión del Consejo resultaba evidente que la votación no se consideraba el acto definitivo de libre determinación. UN واتضح من تبادل الآراء في اجتماع المجلس أن التصويت لم يُنظر إليه باعتباره الفصل الأخير من فصول تقرير المصير.
    La reunión del Consejo, formado por 32 miembros, marca el final efectivo del último bastión del dominio de la minoría blanca. UN وان اجتماع المجلس الذي يتكون من ٣٢ عضوا يعتبر علامة على نهاية حقيقية ﻵخر قلعة في افريقيا من قلاع حكم اﻷقليات البيضاء.
    En julio de 1994, en la primera reunión del Consejo del Fondo reestructurado, se estableció el nuevo Consejo, compuesto de 32 miembros. UN وفي تموز/يوليه ١٩٩٤، تم في اجتماع المجلس اﻷول للمرفق المعاد تشكيله إنشاء المجلس الجديد للمرفق المؤلف من ٢٢ عضوا.
    En la reunión del Consejo celebrada en Estocolmo se decidió que debía desarrollarse más la relación entre las Naciones Unidas y la CSCE. UN وفي اجتماع مجلس ستوكهولم، تقرر اﻹمعان في تطوير العلاقة بين اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Intervención del Ministro de Relaciones Exteriores de Azerbaiyán ante la reunión del Consejo de Cooperación del Atlántico Norte en UN كلمة وزير خارجية أذربيجان أمام اجتماع مجلس تعاون شمال اﻷطلسي
    Se le había autorizado a entrar en la Ribera Occidental en 1996 para que asistiera a una reunión del Consejo Nacional Palestino. UN وكان قد سُمح له بدخول الضفة الغربية في عام ١٩٩٦ لحضور اجتماع للمجلس الوطني الفلسطيني.
    He convocado para esta tarde una reunión del Consejo Supremo de Defensa Nacional en la que formularemos el punto de vista oficial sobre esta terrible tragedia. UN وقد دعوت إلى عقد اجتماع للمجلس الأعلى للدفاع الوطني هذا المساء، لإصدار وجهة النظر الرسمية بشأن هذه المأساة المريعة.
    reunión del Consejo Económico y Social para examinar el tema de la transición del socorro al desarrollo UN المناسبة التي يعقدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي لمناقشة مسألة الانتقال من الإغاثة إلى التنمية
    reunión del Consejo Económico y Social para examinar el tema de la transición del socorro al desarrollo UN حدث المجلس الاقتصادي والاجتماعي لمناقشة مسألة الانتقال من الإغاثة إلى التنمية
    Adjunto también a la presente el informe que presenté a la reunión del Consejo. UN وأرفق طيه أيضا التقرير الذي قدّمتُه إلى جلسة المجلس.
    La reunión del Consejo celebró sus deliberaciones en el marco del Diálogo Internacional de la OIM sobre las Migraciones. UN وأجرت دورة المجلس مناقشاتها في إطار الحوار الدولي الذي تديره المنظمة بشأن الهجرة.
    reunión del Consejo Económico y Social para examinar el tema de la transición del socorro al desarrollo UN مناقشة المجلس الاقتصادي والاجتماعي لمسألة الانتقال من الإغاثة إلى التنمية
    El principal objeto de la reunión del Consejo de Seguridad sería: UN ينبغي أن يكون الغرض الأساسي من عقد جلسة مجلس الأمن هو:
    Por ello, no sería exagerado esperar que la primera reunión del Consejo de Seguridad ampliado se celebre en el año 2000. UN ومن الواقعي إذن توقع أن يشهد عام ٢٠٠٠ أول اجتماع لمجلس اﻷمن الموسع.
    En particular, esperamos que, al prepararla por anticipado más a fondo, cada reunión del Consejo de Seguridad esté más orientada a los resultados. UN ونؤمن بوجه خاص بأن القيام باستعدادات سابقة أكثر شمولا، من شأنه أن يجعل كل اجتماع من اجتماعات المجلس أكثر تركيزا على النتائج.
    Mi objetivo es ubicar esta reunión del Consejo de Administración dentro del contexto del mundo en general y de lo que ha estado haciendo el propio PNUMA. UN وغرضي هو وضع دورة مجلس الإدارة هذه في سياق العالم ككل وفي سياق ما يجري داخل برنامج الأمم المتحدة للبيئة ذاته.
    Considerando la llamada telefónica del Sr. Yasser Arafat, Presidente del Estado de Palestina, al Secretario General durante la reunión del Consejo en relación con la grave situación en el territorio palestino ocupado, UN - في ضوء الاتصال الهاتفي الذي تلقاه الأمين العام أثناء انعقاد المجلس من سيادة الرئيس ياسر عرفات رئيس دولة فلسطين حول الوضع الخطير في الأراضي الفلسطينية المحتلة،
    Vamos a darle la bienvenida mañana en la reunión del Consejo Open Subtitles سوف نرحب بها هنا إجتماع مجلس الإدارة في الغد
    Solicitamos una reunión del Consejo de Seguridad con el objeto de que asumiera sus responsabilidades. Pero, como todos los presentes podemos confirmar, nos enfrentamos al veto. UN وقمنا بالتحرك بطلب عقد جلسة لمجلس الأمن ليقوم بتحمل مسؤولياته، ولكنه أخفق في ذلك بسبب حق النقض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more