"reunión pública" - Translation from Spanish to Arabic

    • جلسة مفتوحة
        
    • اجتماع عام
        
    • التجمعات العامة
        
    • التجمع العام
        
    • الاجتماع المفتوح
        
    • تجمع عام
        
    • اﻻجتماع العام
        
    • الاجتماعات العامة
        
    • اجتماعا عاما
        
    • الجلسة العلنية
        
    • لقاء جماهيري
        
    • لقاء مفتوح للجمهور
        
    • المناسبة العامة
        
    • الاجتماع العلني
        
    • مكان عام
        
    Por la mañana* reunión pública Sala 1 UN صباحا* جلسة مفتوحة غرفة الاجتماع ١
    Por la mañana** hasta las 13 horas reunión pública Sala 1 UN صباحا**-٠٠/١٣ جلسة مفتوحة غرفة الاجتماع ١
    Desde su regreso, la Misión no registró en Puerto Príncipe ninguna reunión pública ni ninguna manifestación pública de los sectores favorables al Presidente. UN ولم تسجل البعثة في بور ـ أو ـ برنس منذ عودتها أي اجتماع عام أو مظاهرة عامة قامت بها القطاعات الموالية للرئيس.
    Ningún otro grupo había notificado previamente a la policía su intención de celebrar una reunión pública. UN ولم تتقدم أية مجموعة أخرى بإخطار مسبق إلى الشرطة عن عزمها على عقد اجتماع عام.
    El proyecto de ley de reunión pública tiene por fin regular estas reuniones de conformidad con la Constitución y velar por que no se infrinjan los derechos de otras personas. UN ويهدف مشروع قانون التجمعات العامة إلى تنظيم هذه التجمعات وفقاً للدستور وضمان عدم انتهاكها لحقوق الآخرين.
    Las autoridades tienen una actitud de restringir y no facilitar la reunión pública. UN وظل موقف السلطات إزاء التجمع العام التقييد بدلاً من التيسير.
    8.30 a 13.00 horas reunión pública Sala 9 UN 30/08-00/13 جلسة مفتوحة غرفة الاجتماعات 9
    14.30 a 18.00 horas reunión pública Sala 9 UN 30/14-00/18 جلسة مفتوحة غرفة الاجتماعات 9
    10.00 a 13.00 horas reunión pública Salón del Consejo de Administración Fiduciaria UN 00/10-00/13 جلسة مفتوحة قاعة مجلس الوصاية
    10.00 a 13.00 horas reunión pública Salón del Consejo de Administración Fiduciaria UN 00/10-00/13 جلسة مفتوحة قاعة مجلس الوصاية
    El artículo 3 de la Ley requiere la notificación previa a la policía por lo menos seis horas antes de que empiece una reunión pública en un lugar público al aire libre. UN وتشترط المادة ٣ من القانون اﻹخطار المسبق للشرطة، قبل ست ساعات على اﻷقل من بدء أي اجتماع عام يعقد في العراء في مكان عام.
    El párrafo 1 del artículo 12 de la Ley considera un delito punible convocar una reunión pública sin notificarlo previamente a la policía. UN وتنص الفقرة ١ من المادة ٢١ من القانون على أن الدعوة الى اجتماع عام دون إخطار مسبق الى الشرطة جريمة معاقب عليها.
    Ese día, el Centro de Información de Praga participó en una reunión pública organizada por la Asociación Checa para la Amistad Africana y Árabe. UN وفي ذلك اليوم شارك مركز اﻹعلام في براغ في اجتماع عام نظمته الرابطة التشيكية للصداقة الافريقية والعربية.
    El Rey había decretado el estado de excepción, con arreglo al cual se habían impuesto toques de queda y se había prohibido toda reunión pública. UN وقد أعلن الملك حالة طوارئ فُرضت في إطارها حالات حظر للتجول ومُنعت التجمعات العامة كافة.
    El 21 de junio de 1988 el Gobierno prohibió toda reunión pública. UN وفي ٢١ حزيران/يونيه ١٩٨٨، فرضت الحكومة حظرا على كافة التجمعات العامة.
    Las autoridades públicas competentes podrán prohibir una manifestación o proponer la modificación del itinerario o el momento de la reunión pública, si consideran que la reunión puede representar una amenaza para el orden público o peligro para personas o bienes. UN ويجوز للسلطات العامة المختصة حظر المظاهرة أو اقتراح تعديل مسار التجمع العام أو توقيته، إذا ارتأت أن الحدث قد يشكل تهديداً على النظام العام أو خطراً على الأفراد أو الممتلكات.
    reunión pública del Programa de las dimensiones humanas internacionales del cambio mundial UN شركة هيوليت باكارد الاجتماع المفتوح للبرنامج الدولي للأبعاد الإنسانية
    En virtud de la Ley de policía de 1967, para celebrar una reunión pública se necesita obtener un permiso de la policía con 14 días de UN ويشترط قانون الشرطة لعام 1967 الحصول على ترخيص من الشرطة قبل عقد أي تجمع عام بـ 14 يوماً.
    La autora se identificó y posteriormente fue acusada de haber violado la Ley de reuniones públicas por haber celebrado una " reunión pública " sin notificarlo previamente a las autoridades. UN فأعلنت صاحبة البلاغ أنها المسؤولة واتﱡهمت بعد ذلك بانتهاك قانون الاجتماعات العامة بأن عقدت " اجتماعا عاما " دون إخطار مسبق.
    La ley reconoce como reunión pública toda asamblea temporal y concertada en la que se examinen cuestiones inscritas en un programa establecido de antemano. UN ويعتبر القانون اجتماعا عاما كل جمعية مؤقتة تنعقد كي تُدرس فيها مسائل مدرجة في جدول أعمال محدد مسبقا.
    La reciente reunión pública del Consejo de Seguridad sobre esta cuestión refleja la creciente preocupación de la comunidad internacional ante este flagelo, que representa un complejo y múltiple desafío a la paz y la seguridad internacionales. UN وتدلل الجلسة العلنية التي عقدها مجلس الأمن مؤخرا بشأن هذه القضية على ما يشعر به المجتمع الدولي من قلق متعاظم حيال هذه الآفة التي تمثل تحديا معقدا ومتعدد الأوجه للسلم والأمن الدوليين.
    En una visita ulterior a Goma, Kivu del Norte, realizada por el Sr. Kamerhe el 15 de diciembre, la Policía Nacional Congoleña dispersó una reunión de partidarios del Sr. Kamerhe, al que también se impidió celebrar una reunión pública en Bukavu el día siguiente. UN وخلال زيارة لاحقة قام بها السيد كامرهي إلى غوما في كيفو الشمالية يوم 15 كانون الأول/ديسمبر، فرقت الشرطة الوطنية الكونغولية تجمعاً لأنصاره. كما منع كامرهي من عقد لقاء جماهيري في بوكافو اليوم التالي.
    reunión pública en el auditorio de la Escuela Primaria Ona Glinton (Gran Turca) UN لقاء مفتوح للجمهور في قاعة محاضرات مدرسة أونا غلنتون الابتدائية، ترك الكبرى
    Mary Robinson y el Arzobispo Desmond Tutu han participado en esa reunión pública para examinar y debatir cuestiones relativas a las políticas de desarrollo desde diversas perspectivas. UN وشارك في هذه المناسبة العامة علماء وسياسيون وخبراء بارزون مثل جيفري ساكس وماري روبينسون وديزموند توتو لفحص مسألة متعلقة بالسياسات الإنمائية من زوايا شتى ولمناقشتها.
    La primera reunión pública se celebró en Zagreb, el 4 de noviembre. UN وعقد الاجتماع العلني اﻷول في زغرب في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more