"reunión plenaria" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاجتماع العام
        
    • الجلسة العامة
        
    • جلسة عامة
        
    • اجتماع عام
        
    • اجتماع الهيئة العامة
        
    • جلسته العامة
        
    • جلستها العامة
        
    • للاجتماع العام
        
    • الدورة العامة
        
    • اجتماعها العام
        
    • اجتماعا عاما
        
    • بالاجتماعين العامين
        
    • والجلسة العامة
        
    • دورتها العامة
        
    • اجتماع هيئتها العامة
        
    El subgrupo especial debería presentar informes a la reunión plenaria de 2005 por mediación de la Presidencia del Grupo de trabajo de supervisión. UN وينبغي أن يقدم الفريق الفرعي المخصص تقريره إلى الاجتماع العام في سنة 2005 عن طريق رئيس الفريق العام المعني بالرصد.
    También quisiera encomiarlo por las dotes de mando que ha demostrado durante la reunión plenaria de alto nivel de los últimos tres días. UN كما أود أن أثني عليكم لما أبديتموه من مقدرة قيادية في الاجتماع العام الرفيع المستوى على مدى الأيام الثلاثة الماضية.
    La reunión plenaria de alto nivel ha demostrado que hay voluntad política para ello. UN وقد أثبت الاجتماع العام الرفيع المستوى أن هناك إرادة سياسية لعمل ذلك.
    Quisiera aprovechar la oportunidad durante nuestra reunión plenaria oficiosa para informarles de las consultas que he venido celebrando. UN وأود أن أغتنم مناسبة عقد هذه الجلسة العامة غير الرسمية لأطلعكم على المشاورات التي أجريتها.
    De acuerdo con la práctica habitual todos los debates oficiales se celebran ya sea en reunión de comité o en reunión plenaria. UN ٨٥ - درجت الممارسة على أن تجرى جميع المناقشات الرسمية إما في لجنة من اللجان أو في جلسة عامة.
    Si se aborda en una reunión plenaria o en un grupo de trabajo, es un tema al que ya llegaremos. Ese será otro nivel de debate. UN وفيما يتعلق بمسألة ما إذا كان يمكن ذلك في اجتماع عام أو في نطاق فريق عامل، أرى أن بإمكاننا تناول هذه النقطة.
    La República del Congo fue readmitida en el Sistema de Certificación durante la reunión plenaria de 2007, celebrada en Bruselas. UN وكان قد أعيد قبول جمهورية الكونغو في عضوية عملية كيمبرلي خلال الاجتماع العام لعام 2007 في بروكسل.
    En esta reunión plenaria de alto nivel, hemos reafirmado nuestra determinación de cumplir y alcanzar los ODM para el año 2015. UN وفي هذا الاجتماع العام الرفيع المستوى، نؤكد من جديد تصميمنا على الوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    No obstante, los gobiernos podrían decidir establecer la plataforma en la reunión plenaria en curso. UN بيد أنه يمكن للحكومات أن تقرر إنشاء المنبر في الاجتماع العام الأول الحالي.
    Asimismo, durante la Primera reunión plenaria se inscribió en el Registro de la Conferencia la primera negociación de delimitación entre Belice y México. UN وبالمثل، ففي الاجتماع العام الأول أدرجت المفاوضات الأولى لتعيين الحدود بين بليز والمكسيك في سجل المؤتمر.
    La Unión Europea espera que, en la próxima reunión plenaria del Proceso de Kimberley y posteriormente, puedan lograrse más progresos hacia el objetivo de hacer que el sistema de certificación del Proceso de Kimberley sea lo más eficaz posible. UN ويأمل الاتحاد الأوروبي في إحراز مزيد من التقدم في الاجتماع العام المزمع عقده لنظام عملية كيمبرلي لإصدار الشهادات وفي محافل أخرى، صوب تحقيق هدف جعل هذا النظام على أكبر قدر ممكن من الفعالية.
    Asistieron a la reunión plenaria en calidad de Observadores el Consejo Mundial del Diamante, en representación de la industria del diamante, y representantes de la sociedad civil. UN وحضر المجلس العالمي للماس ممثلا لصناعة الماس وممثلون عن المجتمع المدني الاجتماع العام بصفة مراقبين.
    El Grupo de trabajo ha elaborado un proyecto de plan de acción con directrices para la realización de actividades de estadística hasta que se celebre la próxima reunión plenaria ordinaria. UN وقام الفريق العامل بوضع مشروع خطة عمل تنص على مبادئ توجيهية للأنشطة الإحصائية حتى الاجتماع العام القادم.
    Además, en 2004, el Gobierno de Corea acogerá la reunión plenaria del Régimen de Control de Tecnología de Misiles. UN كذلك ستستضيف الحكومة الكورية الاجتماع العام لنظام مراقبة تكنولوجيا القذائف في عام 2004.
    Finalmente, el Plenario agradeció el ofrecimiento de la República de Corea para ser sede de la próxima reunión plenaria en el otoño de 2004 y ejercer la presidencia del MTCR durante el año siguiente. UN وختاماً، رحب الاجتماع بكامل هيئته بالعرض الذي تقدمت به جمهورية كوريا لاستضافة الاجتماع العام القادم في خريف عام 2004 ولتولي مهام رئاسة نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف خلال العام التالي.
    En consecuencia, mi delegación está de acuerdo en que este proyecto de resolución sea aprobado por esta reunión plenaria oficial sin votación. UN وعليه، يوافق وفد بلادي على أنه ينبغي اعتماد مشروع القرار هذا في هذه الجلسة العامة الرسمية دون تصويت.
    La próxima reunión plenaria de la Conferencia tendrá lugar el jueves 18 de marzo de 1999, a las 10.00 horas. UN ستعقد الجلسة العامة القادمة للمؤتمر في الساعة العاشرة من صباح يوم الخميس، الواقع في 18 آذار/مارس 1999.
    2. Los participantes aprobarán un reglamento para esas reuniones en la primera reunión plenaria. UN 2 - يعتمد المشاركون النظام الداخلي لهذه الجلسات خلال الجلسة العامة الأولى.
    Es hoy la primera reunión plenaria después del receso. UN وتعقد اليوم أول جلسة عامة بعد هذا التوقف.
    Por la tarde reunión plenaria con funcionarios croatas en el Ministerio de Ciencia y Tecnología UN مساء اجتماع عام مع المسؤولين الكرواتيين في وزارة العلم والتكنولوجيا.
    4. XIX reunión plenaria de la Sociedad de Especialistas Latinoamericanos en Percepción Remota UN 4- اجتماع الهيئة العامة التاسع عشر لرابطة اخصائيي الاستشعار عن بعد في أمريكا اللاتينية
    Aprobado por la Conferencia de los Estados Partes en la Convención, en la octava reunión plenaria de los Estados Partes, celebrada el 13 de octubre de 1995 UN اعتمده مؤتمر الدول اﻷطراف في الاتفاقية فــي جلسته العامة الثامنة للدول اﻷطراف في ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥
    La Asamblea General ha concluido su reunión plenaria sobre la crisis alimentaria y energética mundial. UN بذلك تكون الجمعية العامة قد اختتمت جلستها العامة بشأن أزمة الغذاء والطاقة العالمية.
    Tal vez la Asamblea desee seguir un procedimiento similar en la reunión plenaria de alto nivel de 2005. UN وقد ترغب الجمعية العامة في اتباع إجراءات مماثلة بالنسبة للاجتماع العام الرفيع المستوى في عام 2005.
    En consecuencia, los magistrados de las salas de apelaciones asistieron en junio a la quinta reunión plenaria del Tribunal Penal Internacional para Rwanda, que se celebró en Arusha. UN الدورة العامة الخامسة للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا المعقودة في أروشا في حزيران/يونيه.
    La Asamblea General reanuda su reunión plenaria de alto nivel dedicada al examen de mitad de período del Programa de Acción de Almaty. UN واصلت الجمعية العامة اجتماعها العام الرفيع المستوى المخصص لاستعراض منتصف المدة لبرنامج عمل ألماتي.
    Acabamos de concluir una exitosa reunión plenaria de alto nivel celebrada por la Asamblea General sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN لقد اختتمنا للتو اجتماعا عاما ناجحا رفيع المستوى للجمعية العامة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية.
    Personas encargadas de las disposiciones relativas a la reunión plenaria de alto nivel UN سادس عشر - المنسقون المعنيون بالترتيبات المتعلقة بالاجتماعين العامين الرفيعي المستوى
    La reunión plenaria de alto nivel que se celebrará el año próximo será una oportunidad para evaluar los progresos realizados respecto de los objetivos que se establecieron en las principales conferencias y cumbres de las Naciones Unidas. UN والجلسة العامة التي سيعقدها هذا الفريق في العام القادم سوف تتيح الفرصة لنا أيضا لتقييم التقدم المحرز فيما يتعلق بالأهداف المحددة في الاجتماعات الرئيسية للأمم المتحدة ومؤتمرات القمة.
    La 16ª reunión plenaria de la Comisión Especial se celebró en Nueva York del 28 de septiembre al 1º de octubre de 1998. UN ٢٣ - وفي الفترة من ٢٨ أيلول/سبتمبر إلى ١ تشرين اﻷول/أكتوبر عقدت اللجنة الخاصة في نيويورك دورتها العامة السادسة عشرة.
    La Oficina presentará una actualización de su plan de trabajo durante la 15ª reunión plenaria del CEOS. UN وسيقدم المكتب صيغة محدثة لخطة عمله الى اللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض في اجتماع هيئتها العامة الخامس عشر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more