"reunión regional" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاجتماع الإقليمي
        
    • اجتماع إقليمي
        
    • اﻻجتماع اﻻقليمي
        
    • اجتماع اقليمي
        
    • اجتماعه الإقليمي
        
    • اجتماعاً إقليمياً
        
    • اجتماعات إقليمية
        
    • اجتماعا إقليميا
        
    • اللقاء الإقليمي
        
    • للاجتماع الإقليمي
        
    • والاجتماع الإقليمي
        
    • بالاجتماع الإقليمي
        
    Además, mediante consultas subregionales se hará el seguimiento de la Iniciativa de Abu Dhabi, lanzada en 2003 en la reunión regional de Asia. UN كما أن متابعة مبادرة أبو ظبي، التي أُطلقت في الاجتماع الإقليمي الآسيوي عام 2003، ستجرى من خلال المشاورات دون الإقليمية.
    Los informes subregionales y regionales también deberían ser objeto de validación en la reunión regional. UN وينبغي أن تخضع التقارير دون الإقليمية والإقليمية إلى المصادقة عليها أثناء الاجتماع الإقليمي.
    Informe de la reunión regional de aplicación para Asia y el Pacífico UN تقرير الاجتماع الإقليمي المعني بحالة التنفيذ في آسيا والمحيط الهادئ
    reunión regional de alto nivel sobre la promoción de políticas de abastecimiento de agua y saneamiento y reformas organizativas conexas UN اجتماع إقليمي رفيع المستوى عن تعزيز سياسات الإمداد بالمياه والصرف الصحي وما يتعلق بها من إصلاحات تنظيمية
    En la reunión regional se destacó a la zona del Gran Chaco y el ecosistema de la Puna como prioridades en el plano subregional. UN واعتبر الاجتماع الإقليمي مبادرتي منطقة غران تشاكو والنظام البيئي في بونا من الأولويات على المستوى دون الإقليمي.
    24. En noviembre de 1998 se celebró en Túnez una reunión regional africana en la que se examinaron por primera vez esas reuniones. UN 24- وقد أجري استعراض أولي لحلقات العمل هذه في الاجتماع الإقليمي الأفريقي الذي عقد في تشرين الثاني/نوفمبر 1998 في تونس.
    Portugal aprobó y presentó oficialmente su PAN en la reunión regional celebrada en Lisboa el 17 de junio de 1999. UN وقد أقرت البرتغال برنامج عملها الوطني رسمياً وعرضته في الاجتماع الإقليمي في لشبونه، في 17 حزيران/يونيه 1999.
    reunión regional de África para la evaluación de la energía solar y eólica a escala mundial UN الاجتماع الإقليمي لأفريقيا بشأن التقييم الشمسي والريحي عالميا
    reunión regional africana sobre prevención de desastres, preparación para casos de desastre y respuesta ante los desastres UN الاجتماع الإقليمي الأفريقي بشأن منع الكوارث والتأهب لها والرد عليها
    reunión regional sobre el Centro de Información sobre Seguridad de la Biotecnología y Mecanismo de Centro de Intercambio de Información en África UN الاجتماع الإقليمي المعني بمركز تبادل المعلومات في مجال السلامة البيولوجية وآلية مراكز تبادل المعلومات في أفريقيا
    reunión regional de África sobre la Iniciativa Mundial sobre Taxonomía UN الاجتماع الإقليمي للمبادرة العالمية لتصنيف الأحياء في أفريقيا
    Posteriormente en la tercera reunión regional se decidió que debía darse prioridad a Haití en la lucha contra la desertificación. UN وتقرر، بعد ذلك، في الاجتماع الإقليمي الثالث أن تمنح هايتي الأولوية في مكافحة التصحر.
    Esa posición se vería confirmada con la adopción de la decisión 9 en la cuarta reunión regional. UN وتم تأكيد هذا الموقف باعتماد المقرر 9 في الاجتماع الإقليمي الرابع.
    Varios países Partes presentaron a la cuarta reunión regional un plan de trabajo y se decidió proseguir la labor con arreglo a este plan. UN وقدمت بعض البلدان الأطراف خطة عمل إلى الاجتماع الإقليمي الرابع وتقررت مواصلة العمل وفقاً لتلك الخطة.
    El proyecto fue aprobado en la cuarta reunión regional. UN وتمت الموافقة على هذا المشروع في الاجتماع الإقليمي الرابع.
    En la cuarta reunión regional se propuso que se incluyera en el programa un proyecto relacionado con ese tema. UN واقتُرح في الاجتماع الإقليمي الرابع أن يُدرج في البرنامج مشروع يتعلق بهذا الموضوع.
    En este sentido, nos congratulamos de la iniciativa de Austria durante la Cumbre de Copenhague, de organizar una primera reunión regional de seguimiento en 1997. UN وفي هذا السياق نرحب بمبادرة النمسا في مؤتمر القمة في كوبنهاغن باستضافة أول اجتماع إقليمي للمتابعة في ١٩٩٧.
    Están en curso los preparativos para una reunión regional en la que se examinarán las consecuencias de política de los estudios. UN وتجري الاستعدادات لعقد اجتماع إقليمي لمناقشة اﻵثار المترتبة على هذه الدراسات في مجال السياسة العامة.
    Una reunión regional celebrada en Puebla, México, permitió un diálogo útil y productivo para abordar el fenómeno migratorio en sus diversos aspectos. UN ولقد عقد اجتماع إقليمي في بوبلا، المكسيك، هيأ الفرصة ﻹجراء حوار مفيد ومثمر بشأن تناول مسألة الهجرة من شتى جوانبها.
    Si se desea que los informes nacionales sean útiles para la labor de examen y evaluación al nivel regional, será preciso que las respectivas comisiones regionales los reciban con suficiente antelación a la fecha de la reunión regional. UN ولكي تكون التقارير الوطنية مفيدة في الاستعراضات والتقييمات اﻹقليمية، ينبغي إتاحتها لكل من اللجان اﻹقليمية قبل موعد اﻹجتماع اﻹقليمي بوقت كاف.
    Recomendaron además la celebración de una reunión regional anual de los responsables de los programas nacionales de acción, a fin de comparar experiencias y examinar los progresos realizados. UN كما أوصوا بعقد اجتماع اقليمي سنوي للمسؤولين عن برامج العمل الوطنية بغية مقارنة التجارب واستعراض التقدم المحرز.
    Desde la publicación de su anterior informe, el Equipo celebró su tercera reunión regional de jefes y jefes adjuntos de servicios de seguridad e inteligencia. UN وقد عقد الفريق منذ تقريره الأخير اجتماعه الإقليمي الثالث لرؤساء ونواب رؤساء أجهزة الأمن والاستخبارات.
    El programa Alianza de las Ciudades para la América Central celebró una reunión regional en San José, Costa Rica, donde los ministros del sector acordaron una plataforma de colaboración para la formulación de propuestas de proyectos regionales. UN وعقد برنامج تحالف المدن لأمريكا الوسطى اجتماعاً إقليمياً في سان خوسيه، في كوستاريكا، حيث اتفق الوزراء القطاعيون على منبر تعاوني لتطوير مشاريع المقترحات الإقليمية.
    Guyana también ha indicado su interés en participar en cualquier reunión regional cuyo objeto sea resolver los problemas relacionados con los diamantes. UN وقد أيدت غيانا أيضا رغبتها في المشاركة في أي اجتماعات إقليمية تهدف إلى حل المسائل المتعلقة بالماس.
    También pidieron a la secretaría de la Convención que organizara una reunión regional de los países del anexo IV con motivo de la reunión del CRIC en Italia y que presentara propuestas para examinarlas. UN كما طلب الفريق الفرعي من أمانة الاتفاقية أن تنظم اجتماعا إقليميا للبلدان الأطراف المدرجة في المرفق الرابع بمناسبة انعقاد الدورة الأولى للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، وتقديم مقترحات للنظر فيها.
    - reunión regional sobre las escuelas coránicas, celebrado con el apoyo de la UNESCO; UN - اللقاء الإقليمي حول المشكلة القرآنية بدعم من اليونسكو
    Alienta a la Secretaría a que continúe preparando la reunión regional de Asia. UN وشجع الأمانة على المضي قدما في أعمالها التحضيرية للاجتماع الإقليمي الآسيوي.
    Jamaica y otros países de la Comunidad del Caribe participaron activamente en la labor del Comité Preparatorio y en la reunión regional realizada en Antigua, Guatemala, en la que se aprobó una declaración que contiene elementos pertinentes a nuestra región. UN وقد شاركت جامايكا وغيرها من بلدان مجموعة منطقة الكاريبي بنشاط في عمل اللجنة التحضيرية والاجتماع الإقليمي الذي عقد في أنتيغوا، غواتيمالا، الذي اعتمد تصريحا يتضمن عناصر وثيقة الصلة بمنطقتنا.
    Para la sexta reunión regional, se proporcionó asistencia para la preparación de un informe científico y técnico sobre la degradación de la tierra en la región, especialmente en América Central. UN أما فيما يتعلق بالاجتماع الإقليمي السادس، فقد قُدِّمت المساعدة لإعداد تقرير علمي وتقني عن تدهور الأراضي في المنطقة، ولا سيما في أمريكا الوسطى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more