El Estado parte debería velar por que las restricciones impuestas al derecho de reunión y de manifestación pacífica sean compatibles con las disposiciones de los artículos 19, 21 y 22 del Pacto. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تسهر على أن تكون كل القيود المفروضة على الحق في التجمع والتظاهر لأغراض سلمية متوافقة مع أحكام المواد 19 و21 و22 من العهد. |
El Estado Parte debería velar por que las restricciones impuestas al derecho de reunión y de manifestación pacífica sean compatibles con las disposiciones de los artículos 19, 21 y 22 del Pacto. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تسهر على أن تكون كل القيود المفروضة على الحق في التجمع والتظاهر لأغراض سلمية متوافقة مع أحكام المواد 19 و21 و22 من العهد. |
El ejercicio de la libertad de reunión y de manifestación está sometido al régimen de declaración previa. | UN | وتخضع حرية التجمع والتظاهر لنظام التصريح المسبق. |
c) La libertad de reunión y de manifestación pacífica. | UN | ثالثاً: حرية الاجتماع والتظاهر السلمي، وتنظم بقانون. |
Francia promueve la libertad de reunión y de manifestación pacíficas, así como la libertad de religión o de creencias. | UN | 16 - وتسعى فرنسا إلى النهوض بحرية التجمع وتنظيم المظاهرات السلمية وحرية الدين أو المعتقد. |
31. El artículo 67 de la Constitución garantiza a los ciudadanos la libertad de reunión y de manifestación. | UN | 31- بموجب المادة 31 من الدستور، تكفل للمواطنين حرية التجمع والتظاهر. |
La policía rodeaba con autobuses antidisturbios las zonas elegidas para las reuniones y manifestaciones, impedía en general el acceso a dichas zonas y reprimía toda forma de comunicación, anulando de hecho el derecho de reunión y de manifestación. | UN | والشرطة إذ تحيط المناطق المخصصة للتجمع والتظاهر بحافلات تضم عناصرها فإنها تمنع الأشخاص عموماً من الاقتراب من تلك المناطق وتقمع أي نوع من الاتصال مما يؤدي فعلياً إلى بطلان الحق في التجمع والتظاهر(43). |
La Ley Nº 022-97/AN, de 21 de octubre de 1997, sobre la libertad de reunión y de manifestación en la vía pública, determina las condiciones en las que debe ejercerse la libertad de manifestación. | UN | فيحدد القانـون رقم 022-97/AN المؤرخ 21 تشرين الأول/أكتوبر 1997 والمتعلق بحريتي التجمع والتظاهر في الأماكن العامة الشروط التي ينبغي أن تمارَسا فيها. |
72. La JS2 señaló que cerca de 150 partidos políticos y más de 1.300 ONG y asociaciones ejercían sus actividades libremente, pero que persistían las dificultades relativas a los derechos de reunión y de manifestación. | UN | 72- وأشارت الورقة المشتركة 2 إلى أن حوالي 150 حزباً سياسياً وأكثر من 1300 منظمة غير حكومية وجمعية كانت تمارس أنشطتها بحرية، لكن المشاكل التي تعوق ممارسة الحق في التجمع والتظاهر تظل قائمة. |
C. Libertad de reunión y de manifestación pública | UN | جيم- حرية التجمع والتظاهر |
139. El pleno ejercicio de los derechos está respaldado por la Ley constitucional y por la Ley Nº 16/91, que otorgan a los ciudadanos el derecho a la libertad de reunión y de manifestación, y establecen el modo en que los ciudadanos o grupos de personas pueden ejercer este derecho sin violar las disposiciones jurídicas que garantizan la convivencia pacífica, la tranquilidad y la armonía social. | UN | 139- والممارسة الكاملة للحقوق يدعمها القانون الدستوري والقانون 16/91، الذي يعطي المواطنين الحق في حرية التجمع والتظاهر ويحدد الطريقة التي يمكن بها للمواطنين أو لمجموعات الأفراد أن يمارسوا هذا الحق دون انتهاك الأحكام القانونية التي تضمن التعايش السلمي، والهدوء، والوئام الاجتماعي. |
106.52 Revisar la Ley de reuniones y manifestaciones, de julio de 2009, por la que se imponen diversas restricciones al derecho de reunión y de manifestación, a fin de asegurar el ejercicio libre y sin impedimentos de ese derecho (República Checa); | UN | 106-52- مراجعة قانون التجمع والتظاهر المؤرخ تموز/يونيه 2009 الذي يفرض عدداً من القيود على الحق في التجمع والتظاهر من أجل ضمان التمتع بهذا الحق بحرية ودون عوائق (الجمهورية التشيكية)؛ |
58. En su artículo 29 1) d), la Constitución establece el derecho de reunión y de manifestación pacífica y sin armas junto a otras personas, así como el derecho de petición. | UN | 58- تنص المادة 29(1)(د) من الدستور على الحق في حرية التجمع والتظاهر برفقة آخرين سلمياً وبدون سلاح وعلى حرية تقديم العرائض. |
Párrafo 20: Adoptar medidas para poner fin a los actos de intimidación y hostigamiento de que son objeto las organizaciones y los defensores de los derechos humanos; investigar las denuncias de tales actos; velar por que las restricciones impuestas al derecho de reunión y de manifestación pacíficas sean compatibles con los artículos 19, 21 y 22 del Pacto (arts. 9, 19, 21 y 22). | UN | الفقرة 20: اتخاذ تدابير من أجل إنهاء أعمال الترهيب والمضايقات التي تتعرض لها منظمات حقوق الإنسان والمدافعون عن هذه الحقوق؛ والتحقيق في الأعمال المبلغ عن حدوثها؛ وضمان جعل أي قيود مفروضة على الحق في التجمع والتظاهر لأغراض سلمية متوافقة مع أحكام المواد 19 و21 و22 من العهد (المواد 9 و19 و21 و22). |
Párrafo 20: Adoptar medidas para poner fin a los actos de intimidación y hostigamiento de que son objeto las organizaciones y los defensores de los derechos humanos; investigar las denuncias de tales actos; velar por que las restricciones impuestas al derecho de reunión y de manifestación pacíficas sean compatibles con los artículos 19, 21 y 22 del Pacto (arts. 9, 19, 21 y 22). | UN | الفقرة 20: تدابير لوضع حد لأفعال الترهيب والمضايقات التي تتعرض لها منظمات حقوق الإنسان والمدافعين عن هذه الحقوق؛ وإجراء تحقيقات في التقارير التي تفيد عن حدوث هذه الأفعال؛ وضمان جعل أي قيود مفروضة على الحق في التجمع والتظاهر لأغراض سلمية متوائمة مع أحكام المواد 19 و21 و22 من العهد (المواد 9 و19 و21 و22). |
Con respecto a la libertad de reunión y de manifestación pacífica conexas, el Irán sufre una paradoja: la discusión abierta es posible, pero es objeto de represión por determinados grupos. | UN | وفيما يتصل بحرية الاجتماع والتظاهر السلمي، تعاني إيران من تناقض ظاهري: فالمناقشة المفتوحة ممكنة، ولكن تقمعها جماعات معيﱠنة. |
c) La libertad de reunión y de manifestación pacíficas, que se regularán por ley " . | UN | ثالثاً- حرية الاجتماع والتظاهر السلمي وتنظم بقانون. |
Se estaba estudiando un proyecto de ley sobre las condiciones de ejercicio de la libertad de reunión y de manifestación en la vía pública o en lugares públicos. | UN | وهناك مشروع قانون قيد الدرس يتعلق بشروط ممارسة حرية الاجتماع والتظاهر في الشارع العام أو في الأماكن العامة(97). |
6. Pide que se garantice el pleno respeto del derecho a la libertad de opinión y de expresión, así como a la libertad de asociación, de reunión y de manifestación pacífica; | UN | ٦- تدعو الى كفالة الاحترام التام للحق في حرية الرأي والتعبير وكذلك حرية تكوين الجمعيات والتجمع والتظاهر السلمي؛ |