La delegación celebró reuniones con representantes del Gobierno, las Naciones Unidas, la comunidad diplomática y la sociedad civil. | UN | وعقد الوفد اجتماعات مع ممثلين للحكومة والأمم المتحدة والسلك الدبلوماسي والمجتمع المدني. |
Se celebran asimismo reuniones con representantes de los países que prestan asistencia a la PNTL con carácter bilateral. | UN | وتُعقَد أيضاً اجتماعات مع ممثلين من البلدان التي توفر المساعدة إلى الشرطة الوطنية على أساس ثنائي. |
Mantuvo asimismo reuniones con representantes de organizaciones humanitarias y otras organizaciones y también con particulares. | UN | وعقد أيضا اجتماعات مع ممثلي المنظمات اﻹنسانية وغيرها من المنظمات وكذلك مع أفراد. |
Mi Enviado Especial celebró reuniones con representantes del Gobierno de Croacia y las autoridades serbias locales. | UN | وعقد مبعوثي الخاص اجتماعات مع ممثلي حكومة كرواتيا والسلطات الصربية المحلية. |
Se han celebrado reuniones con representantes del Sudán meridional especializados en derechos humanos y con representantes de los ministerios estatales, entre ellos los ministerios de bienestar social, asuntos religiosos y de género, y del Cuerpo de Policía del Sudán meridional, en las que se ha tratado de las políticas de incorporación de la perspectiva de género | UN | 12 اجتماعا عقدت هذه الاجتماعات مع ممثلين من جنوب السودان بشأن حقوق الإنسان ومع ممثلي وزارات ولائية بما فيها الرعاية الاجتماعية والشؤون الجنسانية والدينية، وإدارات شرطة جنوب السودان، بشأن سياسات تعميم المنظور الجنساني |
Durante sus visitas a la región, mi Enviado Especial ha celebrado reuniones con representantes de la sociedad civil, incluidas mujeres. | UN | 36 - وخلال زيارات مبعوثي الخاص إلى المنطقة، عقد اجتماعات مع ممثلين للمجتمع المدني، من بينهم نساء. |
reuniones con representantes de organizaciones no gubernamentales: Organización Yemení para los Derechos Humanos y la Libertad Democrática; Comité de los 100 para Combatir la Tortura; Foro para la Sociedad Civil; Comité Nacional de Mujeres; Asociación de Derechos Humanos | UN | اجتماعات مع ممثلين عن المنظمات غير الحكومية: المنظمة اليمنية لحقوق اﻹنسان والحرية الديمقراطية؛ ولجنة اﻟ ٠٠١ لمكافحة التعذيب؛ ومنتدى المجتمع المدني؛ واللجنة النسائية الوطنية؛ ورابطة حقوق اﻹنسان |
También se celebraron reuniones con representantes de los organismos bilaterales y multilaterales de cooperación internacional a fin de establecer el tipo de cooperación que podía desarrollarse con los distintos donantes. | UN | 22 - وعُقدت أيضا اجتماعات مع ممثلين عن وكالات تعاون دولية ثنائية ومتعددة الأطراف بغية إيجاد نوع التعاون الذي يمكن تطويره فيما بين مختلف المانحين. |
Recientemente, la Oficina Subregional de la OIT para Europa Oriental y Asia Central ha mantenido reuniones con representantes de distintos órganos del Estado, organizaciones no gubernamentales locales y organizaciones internacionales que han apoyado el proceso de aprobación. | UN | وعقد مكتب منظمة العمل الدولية لأوروبا الشرقية ووسط آسيا اجتماعات مع ممثلين لعدة هيئات حكومية، ومنظمات غير حكومية محلية، ومنظمات دولية، بشأن دعم عملية التصديق. |
Se habían celebrado reuniones con las partes pertinentes de las Naciones Unidas y el PNUD y también se preveía realizar reuniones con representantes del UNICEF, que habían confirmado su participación en los servicios comunes. | UN | ومن المزمع أيضا عقد اجتماعات مع ممثلي منظمة الأمم المتحدة للطفولة التي أكدت إسهامها في الخدمة المشتركة. |
Se celebraron diversas reuniones con representantes de países para debatir la contribución del ICARDA tanto a los preparativos como a la aplicación de los PAN. | UN | وعُقدت عدة اجتماعات مع ممثلي البلدان للتطرق لمساهمة المركز في عمليات إعداد وتنفيذ خطط العمل الوطنية. |
Además, se celebraron reuniones con representantes de los gobiernos y ciudadanos de algunos Estados Miembros designados por el Grupo, quienes aportaron antecedentes importantes. | UN | كما عقد اجتماعات مع ممثلي حكومات بعض الدول الأعضاء ومع أفراد حددهم الفريق، وزودوه بمعلومات أساسية هامة. |
A este respecto, el Presidente del Comité Especial celebró reuniones con representantes de Francia, Nueva Zelandia, el Reino Unido y los Estados Unidos de América. | UN | وفي هذا الصدد، عقد اجتماعات مع ممثلي فرنسا ونيوزيلندا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية. |
9. La Relatora Especial ha asistido a numerosas reuniones con representantes de los Estados, las comunidades religiosas y de creencias y las organizaciones de la sociedad civil a fin de examinar la situación de la libertad de religión o de creencias a nivel nacional e internacional. | UN | 9- حضرت المقررة الخاصة العديد من الاجتماعات مع ممثلين للدول والمجموعات الدينية والعقائدية ومنظمات المجتمع المدني من أجل بحث حالة حرية الدين أو المعتقد على الصعيدين الوطني أو الدولي. |
Estos períodos de sesiones se dedicaron a la planificación de las visitas, la celebración de reuniones con representantes de los Estados partes a los que se harían las visitas y la aprobación de los informes de las visitas. | UN | وخصصت هذه الدورات للتخطيط للزيارات، والاجتماع بممثلي الدول الأطراف المقرر زياراتها، واعتماد تقارير الزيارات. |
Celebró también una serie de reuniones con representantes de organismos de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales internacionales. | UN | كما شملت الزيارة عددا من الاجتماعات مع ممثلي وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية غير الحكومية. |
1. Celebración de reuniones con representantes de las Potencias administradoras o representantes del territorio no autónomo de que se trate. | UN | 1 - الاجتماع بممثلي الدولة القائمة بالإدارة و/أو ممثلي الإقليم غير المتمتع بالحكم الذاتي الذي يعنيه الأمر. |
El Relator Especial celebró numerosas reuniones con representantes del Gobierno, organismos bilaterales y multilaterales, organizaciones de la sociedad civil y profesionales de la salud. | UN | وعقد المقرر الخاص عدة اجتماعات مع الممثلين الحكوميين، والوكالات الثنائية والمتعددة الأطراف، ومنظمات المجتمع المدني، والمهنيين في مجال الصحة. |
Observando que el proceso de consulta con múltiples interesados entraña la celebración de varias reuniones con representantes de Estados Miembros, órganos creados en virtud de tratados, instituciones nacionales de derechos humanos, organizaciones no gubernamentales e instituciones académicas, así como actividades organizadas por diversos Estados Miembros, | UN | وإذ تلاحظ أن النهج المتعدد الأطراف تمثل في عقد عدد من الاجتماعات شارك فيها ممثلو الدول الأعضاء والهيئات المنشأة بموجب معاهدات ومؤسسات حقوق الإنسان الوطنية والمنظمات غير الحكومية والدوائر الأكاديمية، بما في ذلك مناسبات استضافها عدد من الدول الأعضاء، |
Además, el Director de la DAA dio apoyo al Presidente en reuniones con representantes permanentes de la OSCE e invitó a participar al responsable de desarme del Ministerio de Relaciones Exteriores de Austria. | UN | إضافة إلى ذلك، دعم مدير وحدة دعم التنفيذ الرئيس في الاجتماعات المعقودة مع الممثلين الدائمين لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وقام بزيارة رئيس وحدة نزع السلاح في وزارة الخارجية النمساوية. |
La Fiscalía celebró reuniones con representantes del Gobierno y la judicatura y obtuvo información sobre las investigaciones en curso que se realizaban en ambos Estados. | UN | وعقد المكتب لقاءات مع ممثلين من الحكومة والهيئة القضائية وحصل على معلومات تتعلق بالتحقيقات الجارية التي أجريت في كلا الدولتين. |
:: Celebración de 240 reuniones con representantes de ambas partes, organizaciones no gubernamentales y organizaciones cívicas sobre los problemas que conciernen a ambas comunidades y sobre la resolución de conflictos entre ellas | UN | :: 240 اجتماعا مع ممثلي الجانبين والمنظمات الحكومية والمدنية، بشأن القضايا التي تهم الطائفتين وفض الصراع |
Algunas de las conferencias estuvieron precedidas por reuniones con representantes de organizaciones no gubernamentales y representantes de los jóvenes de las respectivas regiones. | UN | وقد سبق بعض هذه المؤتمرات اجتماعات عقدت مع ممثلي المنظمات غير الحكومية وممثلي الشباب عن المناطق الإقليمية المعنية. |
Las reuniones con representantes de la sociedad civil fueron sumamente beneficiosas para la misión. | UN | 53 - رأت البعثة أن الاجتماعات التي عقدتها مع ممثلي المجتمع المدني كانت مفيدة للغاية. |
reuniones con representantes de los países que aportan contingentes y otros miembros del cuerpo diplomático | UN | الاجتماعات التي عُقدت مع ممثلي البلدان المساهمة وأعضاء المجتمع الدبلوماسي |
reuniones con representantes de instituciones financieras y encargados nacionales de formular políticas, incluidas dos conferencias internacionales sobre la gobernanza en el sector minero | UN | الاجتماعات المعقودة مع ممثلي المؤسسات المالية وصانعي السياسات الوطنية، بما في ذلك مؤتمران دوليان تناولا إدارة قطاع التعدين |