Con este fin, los Copresidentes han asistido a reuniones del Consejo de Seguridad y del Consejo Europeo de Relaciones Exteriores. | UN | وفي ذلك الصدد، حضر الرئيسان المشاركان اجتماعات مجلس اﻷمن واجتماعات مجلس الشؤون الخارجية اﻷوروبية. |
Se ha invitado al Relator Especial a que presente sus conclusiones en reuniones del Consejo de Seguridad y sus informes se han distribuido ampliamente. | UN | ودعي المقرر الخاص إلى عرض استنتاجاته في اجتماعات مجلس اﻷمن ووزعت تقاريره على نطاق واسع. |
El Presidente también representó al Comité en las reuniones del Consejo de Seguridad sobre la misma cuestión, así como en reuniones de distintos órganos y organismos de las Naciones Unidas, el Movimiento de los Países No Alineados y organizaciones intergubernamentales en las cuales se aprobaron distintas declaraciones, resoluciones y comunicados relacionados con esta cuestión. | UN | كما مثل الرئيس اللجنة في اجتماعات مجلس اﻷمن حول نفس القضية وكذلك في الاجتماعات التي عقدتها منظمات حكومـــة دولية عديدة. |
No obstante, aunque el número de reuniones del Consejo de Seguridad cubiertas aumentó pronunciadamente en 2002, se ha mantenido constante desde entonces, alrededor de las 400 en 2003 y en 2004. | UN | بيد أنه رغم أن عدد جلسات مجلس الأمن المغطاة تبين حدوث ارتفاع حاد عام 2002، فإنه ظل ثابتا منذئذ عند 400 جلسة عام 2003 و 2004. |
Los Observadores no tendrán derecho a tomar la palabra en las reuniones del Consejo de Miembros, salvo si son autorizados a ello por el Presidente. | UN | ولا يحق للمراقبين أن يأخذوا الكلمة في دورات مجلس الأعضاء، إلا إذا أذن لهم الرئيس بذلك. |
reuniones del Consejo de Seguridad durante el período en que el Yemen fue miembro, 1989 y 1990 | UN | اجتماعات مجلس اﻷمن أثناء فترة عضوية اليمن في ٩٨٩١ و٠٩٩١. |
Participó en las reuniones del Consejo de Embajadores Árabes organizado por la delegación permanente de la Liga de los Estados Árabes ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. | UN | شارك في اجتماعات مجلس السفراء العرب التي نظمها الوفد الدائم لجامعة الدول العربية لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف. |
En 17 comunicados de prensa se trató de las reuniones del Consejo de Seguridad sobre la solución de los conflictos en Haití, Angola, Liberia y Rwanda. | UN | وصدر سبعة عشر بلاغا صحفيا عن اجتماعات مجلس اﻷمن المتعلقة بحل المنازعات في هايتي وأنغولا وليبريا وبوروندي ورواندا. |
Estas modificaciones dan mayor relevancia a las reuniones del Consejo de Coordinación y al proceso de Ginebra en general. | UN | وهذا التغيير يحسﱢن صورة اجتماعات مجلس التنسيق وعملية جنيف ككل. |
El Comité Interafricano asistió también regularmente a las reuniones del Consejo de Ministros de la OUA y de su Asamblea de Jefes de Estado y de Gobierno. | UN | وحضرت اللجنة، بانتظام، اجتماعات مجلس وزراء منظمة الوحدة الافريقية ومؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الافريقية. |
Fortalecimiento de la cooperación con los países que aportan contingentes: reuniones del Consejo de Seguridad con países que aportan contingentes | UN | تعزيز التعاون مع البلدان المساهمة بقوات: اجتماعات مجلس الأمن مع البلدان المساهمة بقوات |
:: Asistencia a las reuniones del Consejo de Administración de la Corporación, sus comités y juntas de los órganos subsidiarios. | UN | :: حضور اجتماعات مجلس مديري الشركة، ولجانها ولجان هيئاتها الفرعية، |
En efecto, en el Congo todas las Secretarías de Estado participan en las reuniones del Consejo de Ministros. | UN | وفي الكونغو، تشارك جميع الأمانات الوزارية في اجتماعات مجلس الوزراء. |
Asimismo asistió a reuniones del Consejo de Seguridad relativas a la República Democrática del Congo. | UN | كما حضرت اجتماعات مجلس الأمن بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Como parece ir estabilizándose el número de reuniones del Consejo de Seguridad, el Departamento de Información Pública debería seguir de cerca la utilización de esos fondos. | UN | وحيث إن عدد جلسات مجلس الأمن المغطاة يبدو مستقرا، ينبغي لإدارة شؤون الإعلام أن ترصد بعناية استعمال هذه الأموال. |
ii) reuniones del Consejo de Seguridad, incluidas las reuniones con los países que aportan contingentes y policías; | UN | ' 2` جلسات مجلس الأمن، بما فيها الجلسات التي تعقد مع البلدان المساهمة بقوات وبقوات شرطة؛ |
Además, representará legalmente al Consejo Oleícola Internacional y presidirá las reuniones del Consejo de Miembros. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يمثل الرئيس المجلس الدولي للزيتون أمام القانون ويرأس دورات مجلس الأعضاء. |
:: Presidencia de 6 reuniones del Consejo de Coordinación sobre cuestiones de seguridad, sobre el regreso de los refugiados y desplazados internos y cuestiones socioeconómicas | UN | :: ترؤس 6 اجتماعات للمجلس التنسيقي تتناول المسائل الأمنية وعودة اللاجئين والمشردين داخليا والمسائل الاقتصادية الاجتماعية |
- Las reuniones del Consejo de Administración no tendrán validez jurídica si no está presente la mayoría absoluta de sus miembros, incluido el Presidente. | UN | :: لا يعتبر اجتماع مجلس الإدارة قانونيا إلا بحضور الأغلبية المطلقة لأعضاء المجلس بمن فيهم الرئيس. |
A ese propósito, los Copresidentes han asistido a reuniones del Consejo de Seguridad y del Consejo Europeo de Asuntos Extranjeros. | UN | وقد حضر الرئيس المشارك في هذا الصدد اجتماعات لمجلس اﻷمن وللمجلس اﻷوروبي للسياسة الخارجية. |
Desde la aprobación de la Ley Orgánica, la acción de Gobierno ha estado orientada con carácter prioritario a la lucha contra este tipo de violencia, siendo máxima expresión de dicho carácter el hecho de que se han adoptado medidas de desarrollo en 40 reuniones del Consejo de Ministros. | UN | 387 - منحت الحكومة الأولوية لمكافحة العنف الجنساني منذ إقرار القانون الأساسي، ويمكن الاستدلال على ذلك من أن 40 اجتماعا لمجلس الوزراء قد اعتمدت تدابير في هذا الصدد. |
Las consultas oficiosas no son, en estricto sentido técnico-jurídico, reuniones del Consejo de Seguridad. | UN | فالمشاورات غير الرسمية، بالمعنى القانوني - التقني الدقيق ليست جلسات لمجلس الأمن. |
La Comisión observa asimismo que el equipo encargado del proyecto de aplicación de las IPSAS en todo el sistema asiste a las reuniones del Consejo de Normas Contables Internacionales para el Sector Público en calidad de observador y puede señalar a la atención del Consejo la perspectiva del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وتشير اللجنة أيضا إلى أن الفريق المعني بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام على صعيد المنظومة يحضر، بصفة مراقب، اجتماعات المجلس المعني باعتماد هذه المعايير، ويجوز له إطلاع المجلس على وجهة نظر منظومة الأمم المتحدة في هذا الشأن. |
Por ahora, en Ginebra se ha preferido transmitir en la Web las reuniones del Consejo de Derechos Humanos. | UN | وأضاف أنه في الوقت الحاضر، تُعطى الأفضلية في جنيف للبث الشبكي لاجتماعات مجلس حقوق الإنسان. |
Los representantes serbios de Kosovo no participaron en ninguna de las reuniones del Consejo de Transferencia. | UN | ولم يشارك ممثلو صرب كوسوفو في أي من الاجتماعين اللذين عقدهما مجلس نقل المسؤوليات. |
El Director General presidió las delegaciones de la OMS que asistieron a las reuniones del Consejo de Ministros y de la Asamblea de Jefes de Estado y de Gobierno, celebradas durante el período que abarca el informe. | UN | وحضر وفد منظمة الصحة العالمية برئاسة المدير العام اجتماعي مجلس الوزراء ومجلس رؤساء الدول والحكومات اللذين عقدا خلال الفترة قيد الاستعراض. |
reuniones del Consejo de Seguridad con países que aportan contingentes | UN | الاجتماعات التي يعقدها مجلس الأمن مع البلدان المساهمة بقوات |