"reuniones en la cumbre" - Translation from Spanish to Arabic

    • ومؤتمرات القمة
        
    • اجتماعات القمة
        
    • مؤتمرات قمة
        
    • اجتماعات قمة
        
    • واجتماعات القمة
        
    • وضعتها مؤتمرات القمة
        
    • القمة المختلفة
        
    • ومؤتمرات قمة
        
    • مؤتمرات قمتها
        
    • مؤتمرات للقمة
        
    • من مؤتمرات القمة
        
    Esto debería incluir, de conformidad con las conclusiones de las recientes conferencias y reuniones en la cumbre principales: UN وينبغي أن يشمل ذلك، وفقا للنتائج النهائية للمؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة اﻷخيرة، ما يلي:
    Esto debería incluir, de conformidad con las conclusiones de las recientes conferencias y reuniones en la cumbre principales: UN وينبغـي أن يشمـل ذلك، وفقـا للنتائـج النهائيـة للمؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة اﻷخيرة، ما يلي:
    Ha tomado parte activamente en todas las conferencias y reuniones en la cumbre organizadas por las Naciones Unidas. UN وهي تلعب دورا نشطا في جميع المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي تنظمها اﻷمم المتحدة.
    El valor de la Antártida ha sido reconocido en sucesivas reuniones en la cumbre celebradas por el Movimiento de los Países No Alineados. UN وكانت أهمية أنتاركتيكا محل اعتراف جميع اجتماعات القمة المتتالية لبلدان حركة عدم الانحياز.
    Además, la Comisión subrayó la necesidad de que el programa de trabajo tomara en cuenta plenamente los resultados de otras conferencias y reuniones en la cumbre organizadas por las Naciones Unidas. UN وبالاضافة الى ذلك، أكدت اللجنة أيضا على ضرورة أن يُراعي برنامج العمل تمام المراعاة نتائج ما تعقد اﻷمم المتحدة من مؤتمرات قمة واجتماعات أخرى.
    Se ha convertido ahora en práctica establecida convocar reuniones en la cumbre sobre temas de importancia primordial para la humanidad. UN إن عقد اجتماعات قمة بشأن مسائل ذات اهتمام رئيسي للبشرية أصبح عرفا راسخا اﻵن.
    Esos productos tienen por objeto promover el cumplimiento integrado de los resultados de las principales conferencias y reuniones en la cumbre organizadas por las Naciones Unidas. UN وتهدف هذه النواتج إلى تشجيع التنفيذ المتكامل لقرارات المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي نظمتها الأمم المتحدة.
    Sin embargo, la falta de coordinación y la escasez de recursos siguen siendo un obstáculo a la ejecución de los programas de acción de las diversas conferencias y reuniones en la cumbre de las Naciones Unidas. UN ومع ذلك يظل نقص التنسيق ومحدودية الموارد عقبة في طريق تنفيذ برامج عمل مختلف مؤتمرات اﻷمم المتحدة ومؤتمرات القمة.
    Recordando los resultados de todas las principales conferencias y reuniones en la cumbre de las Naciones Unidas celebradas desde el comienzo del decenio de 1990, UN وإذ تشير إلى نتائج جميع المؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية للأمم المتحدة المعقودة منذ بداية التسعينات،
    Recordando también los resultados de todas las grandes conferencias y reuniones en la cumbre de las Naciones Unidas celebradas desde el comienzo del decenio de 1990, UN وإذ تشير أيضا إلى نتائج جميع المؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية التي عقدتها الأمم المتحدة منذ بداية التسعينات،
    :: Examen de la marcha de la aplicación de las decisiones adoptadas en las grandes conferencias y reuniones en la cumbre de las Naciones Unidas. UN :: استعراض التقدم المحرز في تنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة.
    :: Examen de la marcha de la aplicación de las decisiones adoptadas en las grandes conferencias y reuniones en la cumbre de las Naciones Unidas. UN :: استعراض التقدم المحرز في تنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة.
    Recordando también las conclusiones de todas las grandes conferencias y reuniones en la cumbre de las Naciones Unidas celebradas desde el comienzo del decenio de 1990, UN وإذ تشير أيضا إلى نتائج جميع المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة منذ بداية التسعينات،
    Cooperación internacional y futuras reuniones en la cumbre UN التعاون الدولي ومؤتمرات القمة المقبلة
    Tercero, las decisiones y recomendaciones adoptadas en nombre de los países menos adelantados en conferencias y reuniones en la cumbre de las Naciones Unidas se deben aplicar eficazmente. UN ثالثا، يجب أن تنفذ تنفيذا فعﱠالا القرارات والتوصيات التي تتخذ لصالح أقل البلدان نموا في مؤتمرات اﻷمم المتحدة ومؤتمرات القمة التابعة لها.
    Los esfuerzos conjuntos y complementarios de ambos organismos son esenciales para aplicar los planes de acción aprobados en recientes reuniones en la cumbre y conferencias internacionales. UN وجهودهم المشتركة والمتتامة ضرورية لتنفيذ خطط العمل التي اعتمدت في اجتماعات القمة والمؤتمرات الدولية اﻷخيرة.
    Las reuniones en la cumbre irán precedidas por reuniones de los Ministros de Relaciones Exteriores. UN وستسبق اجتماعات القمة اجتماعات لوزراء الخارجية.
    Con todo, habida cuenta de la nueva agenda de Centroamérica y de los participantes en las reuniones en la cumbre de Centroamérica, también se hace referencia a las situaciones en Panamá y Belice. UN غير أنه، وفقا لجدول اﻷعمال الجديد في أمريكا الوسطى، وفي ضوء تكوين مؤتمرات قمة أمريكا الوسطى، يشير هذا التقرير، أيضا، إلى الحالة في بنما وفي بليز.
    Los Ministros consideran, asimismo, que se deberían convocar reuniones en la cumbre cuando lo exigieran las circunstancias. UN ويرون كذلك أنه ينبغي عقد اجتماعات قمة عندما تدعو الظروف إلى عقدها.
    Esas reuniones en la cumbre proporcionan la oportunidad de llegar a una decisión colectiva al más alto nivel sobre los medios y arbitrios para resolver esas dificultades. UN واجتماعات القمة هذه تتيح الفرصة للتوصل إلى اتخاذ قرار جماعي على أعلى مستوى بشأن السبل والوسائل اﻵيلة إلى حل هذه الصعوبات.
    2. Compromiso de actualizar los mecanismos de las Naciones Unidas en la esfera del desarrollo económico y social para que puedan aplicarse eficazmente los programas de las recientes reuniones en la cumbre y conferencias de las Naciones Unidas. UN ٢ - الالتزام بتعديل آليات اﻷمم المتحدة في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية من أجل التنفيذ الفعال للبرامج التي وضعتها مؤتمرات القمة والمؤتمرات التي عقدتها اﻷمم المتحدة مؤخرا
    La comunidad internacional tiene la obligación compartida de hacer frente a esas amenazas honrando los compromisos contraídos en las distintas reuniones en la cumbre y poniendo en práctica la alianza mundial para el desarrollo. UN وعلى المجتمع الدولي مسؤولية مشتركة لمعالجة هذه المخاطر بالوفاء بالالتزامات التي تعهد بها في اجتماعات القمة المختلفة وبتنفيذ شراكة عالمية من أجل التنمية.
    41. La delegación de Uganda celebra las importantes conferencias, reuniones en la cumbre y de índole diversa que han facilitado la realización de un examen integrador de los problemas mundiales aportando soluciones que ponen de manifiesto la universalidad de los problemas contemporáneos. UN ٤١ - واستطرد قائلا إن وفده يرحب بمؤتمرات ومؤتمرات قمة واجتماعات هامة عديدة أدت إلى تسهيل إجراء استعراض شامل للمشاكل العالمية وقدمت حلولا تبرز عالمية الشواغل المعاصرة.
    El Gobierno de los Estados Unidos está firmemente convencido de que la celebración de conferencias o reuniones en la cumbre de las Naciones Unidas que no se justifican claramente no son de gran utilidad y que únicamente desvían recursos que podrían destinarse a la ejecución de programas en el terreno. UN كما أن حكومته تعتقد بحزم أن مؤتمرات اﻷمم المتحدة أو مؤتمرات قمتها التي ليس لها تبرير واضح هي ذات منفعة محدودة جدا، وأنها فقط تحول الموارد التي كان يمكن استعمالها لبرامج على المستوى الميداني.
    Es alentador que el debate mundial sobre la mundialización se haya materializado en importantes reuniones en la cumbre y conferencias internacionales cuyos participantes han definido objetivos, estrategias y planes de acción pragmáticos. UN 35 - ومن دواعي التشجيع، أن المناقشة العالمية المتصلة بالعولمة قد أفضت إلى عقد مؤتمرات للقمة واجتماعات دولية لا تخلو من أهمية، حيث قام المشاركون، على الصعيد العملي، بتحديد أهداف واستراتيجيات خطط للعمل.
    En ese contexto, se celebraron en Marruecos muchas reuniones en la cumbre del mundo árabe y del mundo islámico. UN وفي هذا اﻹطار، انعقد على أرض المغرب الشقيق العديد من مؤتمرات القمة العربية واﻹسلامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more